Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Frapper franchement la balle
Frapper franchement le ballon
Frapper nettement la balle
Frapper nettement le ballon
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "franchement vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
frapper nettement le ballon [ frapper nettement la balle | frapper franchement le ballon | frapper franchement la balle ]

hit the ball cleanly


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic




En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees? Are you implementing preventative measures within your workplace?


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous avez pris le temps et nous respectons ce temps, mais franchement, je ne peux pas accepter ce reproche.

You took your time, and we respected that, but frankly I cannot accept your criticism.


Et je veux m'exprimer devant vous franchement, à titre personnel, sans engager, vous le comprendrez, le collège de la Commission.

And what I am giving you here is my frank and open personal opinion which, I am sure you will understand, does not commit in any way the European Commission.


Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure où nous sommes intervenus en fin de processus. Si la proposition est adoptée, on peut dire que vous vous en serez tiré à très bon compte et j'espère que vous nous donnerez l'assurance que vous justifierez dûment ce grade et cette fonction et que nous pourrons examiner de très près tout le processus de mise en œ ...[+++]

Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will properly justify this grade and position, and secondly, that we will be scrutinising every move you make when you put it in place, to make sure that it is done properly.


Franchement, je vous demande : estimez-vous que les moyens dont vous disposez en ce moment suffisent pour réprimer ce phénomène avec ses incidences multiformes ?

I ask you in all honesty, do you feel that the means which you have at your disposal right now are sufficient to stamp out this phenomenon and its many and varied implications?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La question qui nous sera inévitablement posée le lendemain sera "Êtes-vous satisfaits du résultat?" La Commission répondra franchement et directement à cette question.

Inevitably, the question we shall be asked next morning is "Are you satisfied with the result?" The Commission will answer that question frankly and directly.


C'est une augmentation, par rapport à la précédente période, de 70 % et, très franchement, Monsieur Fruteau, vous qui appeliez de vos voues des mesures concrètes, en voilà une - je sais que ce n'est pas la seule que vous attendez, dont vous avez besoin - mais en voilà une pour laquelle nous aurons d'ailleurs des comptes à rendre au Parlement européen et à tous ceux qui s'intéressent au développement des régions.

This is an increase of 70% over the previous period and, quite frankly, Mr Fruteau, since you were the one hoping and praying for practical action, here is one such. I know it is not the only one you were expecting, the only one you need, but here is at least one action, and one which we shall, moreover, have to justify to the European Parliament and to everyone with an interest in regional development.


Monsieur Markov, quand je cite ces chiffres, très franchement, on voit bien qu'on est très loin de la réduction que vous craigniez tout à l'heure, mais j'ai bien compris que vous évoquiez la perspective future liée à l'élargissement - j'en dirai un mot tout à l'heure - que vous évoquez non seulement le cas des régions ultrapériphériques, mais également des régions d'objectif 1.

Mr Markov, in all sincerity, when I quote figures, it is quite clear that we are a long way from the reduction you seemed to fear earlier. I fully understand that when you referred to the future prospects related to enlargement – and I shall come to this later – you were referring not only to the situation for the outermost regions but also for the Objective 1 regions.


De plus, permettez-moi de vous parler franchement, il a été très difficile d'aboutir à un tel consensus au cours des dernières années.

And let me be blunt here - this consensus has been very difficult to achieve over the past years.


Je vous l'ai dit, nous sommes perçus à l'extérieur comme un géant commercial - ce qui est vrai - comme un nouveau géant économique - ce qui reste à achever -, et comme une grande entité politique - ce qui, à franchement parler, reste à démontrer.

As I said before, our image abroad is that of a trading giant -which is already true - a new economic giant - a goal we are working towards - and a major political force - which, to be honest, we have yet to demonstrate.


Bien sûr, vous avez pris des engagements et vous continuez à financer cette entreprise, et j'espère que vous continuerez de le faire, mais au bout du compte, dites-le nous franchement, allez-vous procéder à l'aliénation de Canadien régional?

You bought Canadian in the eight-digit figures. Sure, you got commitments and you're continuing to fund it, and I hope you continue to do that, but at the end of the day, just tell us straight up, will you divest Canadian Regional?


w