Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «franchement que j'avais » (Français → Anglais) :

J'avoue franchement que j'avais espoir, à la suite des représentations que le Bloc québécois avait faites déjà lors de la session précédente, au printemps dernier, lors également des séances du Comité permanent de l'industrie qui s'était penché sur ce projet de loi, enfin, sur celui qui précédait et qui, à l'époque, avait comme numéro C-54, j'avais espoir, donc, à la suite de nos représentations et à celles des divers témoins au comité également, que le ministre de l'Industrie revienne sur sa décision d'imposer ce projet de loi au Québec et le retire, tou ...[+++]

I must say that I had some hopes following the representations made by the Bloc Quebecois during the previous session, in the spring, and during the sittings of the industry committee, which reviewed this bill or, rather, its predecessor, Bill C-54. I had hopes that, following our representations and those of the witnesses heard by the committee, the Minister of Industry would reconsider his decision to impose this bill on Quebec and would withdraw it, or would at least conduct an in-depth review of this legislation.


Franchement, je suis surpris par ces désaccords.

Frankly, I am surprised by these disagreements.


Vous avez pris le temps et nous respectons ce temps, mais franchement, je ne peux pas accepter ce reproche.

You took your time, and we respected that, but frankly I cannot accept your criticism.


Une telle situation est injuste, inviable et franchement inacceptable.

That is not fair, not sustainable and frankly not acceptable.


Il y en a un notamment dont, très franchement, je n'avais pas entendu parler avant de me faire élire, c'est le fait que le montant du SRG n'avait pas changé depuis des années.

An issue facing a large number of them, and which, to be perfectly frank, I did not know about until I got elected, is that the amount that people are allowed to earn and still get the GIS supplement has not changed in years.


Hier, le président du Conseil du Trésor a déclaré à mon sujet: « Franchement, si j'avais à recruter quelqu'un, j'essaierais de monter d'un cran dans le bassin génétique».

Yesterday the President of the Treasury Board said in a reference to me, “Frankly, if I was going to recruit somebody, I'd go a little higher up the gene pool”.


Franchement, si j'avais à administrer un ministère opérationnel, je soumettrais probablement moi aussi ma liste de voeux.

Frankly, if I were in a situation where I had a line department to administer, I would probably be out there with my wish list, too.


Les risques que pourraient engendrer des produits et applications de NN pour la santé, la sécurité et l’environnement doivent être abordés franchement tout au long de leur cycle de vie.

Health, safety and environmental risks that may be associated with products and applications of NN need to be addressed upfront and throughout their life cycle.


S’il est vrai que, pour notre société, les NN sont une source de progrès et d’avantages importants qui améliorent notre qualité de vie, elles n’en comportent pas moins certains risques, comme n’importe quelle technologie, qui doivent être reconnus ouvertement et étudiés franchement.

While NN is bringing about important advances and benefits for our society that improve our quality of life, some risk is inherent, as for any technology, and this should be openly acknowledged and investigated upfront.


Le sénateur Forrestall: Franchement, si j'avais à choisir entre le sénateur MacEachen et le docteur Savage, je choisirais le sénateur MacEachen sans hésitation.

Senator Forrestall: Frankly, if I had my choice between Senator MacEachen and Dr. Savage, I would opt for Senator MacEachen any day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

franchement que j'avais ->

Date index: 2021-04-16
w