Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "franchement qu'elle trouvait " (Frans → Engels) :

Lors de plusieurs réunions, elle m'a dit très franchement qu'elle trouvait que c'était une tâche énormément difficile.

She said to me quite candidly in several meetings that she just found it enormously difficult to do.


Deuxièmement, on a entendu la députée de Newton—Delta-Nord nous expliquer qu'elle vivait, dans les années 1970, dans les environs de Thetford Mines et qu'elle trouvait des fibres d'amiante dans la neige lorsqu'elle faisait des combats de boules de neige.

Second, we heard the member for Newton—North Delta explain that in the 1970s, she lived near Thetford Mines and would find asbestos fibres in the snow when she was having snowball fights.


On a souvent expliqué qu’elle trouvait son origine dans les dérives d’un capitalisme sans limites, la recherche d’un profit ne reposant sur aucune réalité et l’absence de régulation de notre système financier.

It has often been said that it stems from the excesses of unchecked capitalism, the search for profit that is not based on anything concrete, and the failure to regulate our financial system.


Enfin, cette nouvelle approche n’était pas uniquement basée sur l’instinct politique: elle trouvait son fondement dans le travail lancé par la Commission dans son plan «D» comme Démocratie, Dialogue et Débat, auquel de si nombreux députés de cette Assemblée ont activement participé.

Finally, this new approach was based not just on political instinct: it was grounded in the work launched by the Commission in its Plan ‘D’ for Democracy, Dialogue and Debate, in which so many Members of this Parliament took such an active part.


F. considérant que le mandat original de la mission de l'Union africaine au Soudan (Darfour) (AMIS) était de protéger les observateurs de l'Union africaine chargés de constater les violations de l'accord de cessez-le-feu humanitaire; considérant que ce mandat a été élargi en octobre 2004 pour permettre à l'AMIS de protéger les civils qu'elle trouvait exposés à des menaces imminentes et dans leur voisinage immédiat; considérant que cette mission n'a jamais eu la protection des civils comme composante essentielle de son mandat,

F. whereas the AMIS mission's original mandate was to protect the AU observers that were monitoring violations of the Humanitarian Ceasefire Agreement; whereas this mandate was extended in October 2004 to permit AMIS to protect civilians it encountered 'under imminent threat and in the immediate vicinity'; whereas this mission has never had the protection of civilians at the core of its mandate,


F. considérant que le mandat original de la mission de l'AMIS était de protéger les observateurs de l'Union africaine chargés de constater les violations de l'accord de cessez-le-feu humanitaire; considérant que ce mandat a été élargi en octobre 2004 pour permettre à l'AMIS de protéger les civils qu'elle trouvait exposés à des menaces imminentes et dans leur voisinage immédiat; considérant que cette mission n'a jamais eu la protection des civils comme composante essentielle de son mandat,

F. whereas the AMIS mission's original mandate was to protect the AU observers that were monitoring violations of the Humanitarian Ceasefire Agreement; whereas this mandate was extended in October 2004 to permit AMIS to protect civilians it encountered 'under imminent threat and in the immediate vicinity'; whereas this mission has never had the protection of civilians at the core of its mandate,


La Cour ferait défaut envers les citoyens si elle ne rapportait pas pcisément ce qu’elle trouvait.

The Court would be failing the citizens if it did not accurately report what it finds.


Si elle trouvait cela scandaleux, il y a quatre mois, je veux savoir aujourd'hui si ces principes dont elle se glorifie lui permettent toujours de trouver cela scandaleux depuis qu'elle a traversé la Chambre.

If she thought it was outrageous four months ago, I want to know if the principles in which she takes pride still make her feel that it is outrageous, now that she has crossed the floor of the House.


La Saskatchewan a un énorme problème: si elle trouvait le moyen de réduire ses impôts, qui ne sont pas concurrentiels avec ceux de l'Alberta, elle serait rapidement remise K.-O. par le régime de péréquation.

A huge problem for Saskatchewan is that even if it could find a way to reduce some of its taxes which are not competitive with Alberta's, the equalization plan would be right there to club it over the head for doing it. The payback was a one time thing.


La présidente de l'association des étudiants de l'University College of Cape Breton a fait remarquer que; « en sa qualité de dirigeante d'un groupe d'étudiants inscrit aux programme d'éducation postsecondaire et de parent devant elle-même lutter pour élever seule ses enfants, elle trouvait vexant que le gouvernement estime devoir la convaincre de l'importance de l'éducation postsecondaire en proposant le Bon d'études canadien.

The president of the University College of Cape Breton noted, “As a parent who is currently enrolled in Canada's PSE system and struggling to support children, I find it an insult that the government believes it has to tell me about the importance of post-secondary education through the Canada learning bond”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

franchement qu'elle trouvait ->

Date index: 2025-05-20
w