Il convient d'abord de relever avec force que l'existence de filières organisées, ainsi que l'extension du métier méprisable, mais hélas rémunérateur, de passeur, joue un rôle primordial dans l'immigration clandestine, aussi bien dans l'augmentation des flux eux-mêmes que dans les modalités de passage dont le drame de Douvres fournit une illustration extrême.
Firstly, the point must be made quite forcefully that the existence of organised criminal networks, as well as the scale of professional smuggling, which is contemptible but lucrative, plays a central role in illegal immigration, both in increasing the flows themselves and in the methods for smuggling people, of which the tragedy at Dover is an extreme example.