Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il était très en forme

Traduction de «formule était très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La formulation des objectifs était saine et appropriée, de même que la manière dont elle a été répercutée dans l'élaboration du programme de travail; l'évolution des objectifs n'appelle aucune critique et nous jugeons même très positive cette capacité d'ajustement aux changements survenus dans l'environnement extérieur au programme, que ce soit dans le domaine du marché ou dans celui de la stratégie.

Objective formulation and its reflection in work programme creation were sound and appropriate: we found no reason to criticise the evolution of objectives and indeed consider this responsiveness to change in the programme’s external market (and policy) environment a very positive feature.


10. prend acte de l'audit de gestion des ressources humaines effectué par le service d'audit interne de la Commission en septembre 2013, dont le but était d'évaluer et de fournir une assurance indépendante quant à la viabilité et à l'efficacité du système de contrôle interne dans ce domaine; relève qu'à l'issue de cet audit, le service d'audit interne de la Commission a formulé six recommandations, dont deux ont été qualifiées de "très importantes" et les ...[+++]

10. Takes note that the IAS performed the audit on human resources management in September 2013, with the audit objective set to assess and provide an independent assurance on the adequacy and effectiveness of the internal control system on human resources management; notes that, following the audit, the IAS raised six recommendations, two of which were rated as “Very Important” and four as “Important”; notes furthermore that the Agency submitted an overall action plan which was accepted by the IAS with the aim of mitigating the issues found and that the Agency is undertaking actions on all the recommendations;


Nous avons vraiment pu faire progresser le commerce en réunissant les dirigeants politiques et les entreprises. Nous avons constaté que la formule était très fructueuse, en tout cas avec SEUS-Japon, SEUS-Europe et maintenant SEUS-Canada, qui remonte à 2007.

We found that to be very successful, certainly in SEUS-Japan, in SEUS-Europe, and now with SEUS-Canada, which was founded in 2007.


Il est donc regrettable que toute cette partie du titre disparaisse car cette formule était très importante puisqu'elle reconnaissait et le fait historique et les conséquences.

So it's unfortunate that this language has gone, because language is very important in recognizing historical fact and consequences.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette formulation était très cohérente avec les documents des Nations Unies.

That formulation was very consistent with the documents of the United Nations.


Pour l'amour du ciel, l'ancienne formule était très efficace.

Mr. John O'Reilly: On a point of order, is Ms. Gallant's motion on the table?


La formulation des objectifs était saine et appropriée, de même que la manière dont elle a été répercutée dans l'élaboration du programme de travail; l'évolution des objectifs n'appelle aucune critique et nous jugeons même très positive cette capacité d'ajustement aux changements survenus dans l'environnement extérieur au programme, que ce soit dans le domaine du marché ou dans celui de la stratégie.

Objective formulation and its reflection in work programme creation were sound and appropriate: we found no reason to criticise the evolution of objectives and indeed consider this responsiveness to change in the programme’s external market (and policy) environment a very positive feature.


Je pense que ma formulation était très équilibrée.

I think my choice of words was very well balanced.


Mme Judy Wasylycia-Leis: Oui, l'amendement présenté avait été mis de côté et sa formulation était très différente de celle qui vient d'être proposée.

Ms. Judy Wasylycia-Leis: Yes, it was presented and set aside, and the wording is significantly different from the one just presented.


Je suis également d'accord avec l'idée d'étoffer la formulation de l'article 4, paragraphe 2, afin d'inclure des organisations qui fournissent des services dans un environnement religieux, car nous nous rendons compte que la formulation de la proposition de la Commission était très rigide. Je pense que grâce à ces deux ajouts, le champ de la proposition devient clair.

I can also agree to the idea of extending the wording of Article 4(2) to include organisations providing services in a religious environment, as we realise that the wording of the Commission's proposal was very rigid. In my view, with these two additions, the scope of the proposal becomes clear.




D'autres ont cherché : il était très en forme     formule était très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

formule était très ->

Date index: 2021-07-08
w