Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef d'équipe en pose de charpentes
Cheffe d'équipe en pose de charpentes
Commande pose-à-pose
Formulaire simple
Formule d'une seule feuille
Formule de structure
Formule développée
Formule simple
Formule structurale
Formule à feuillet simple
Formule à volets détachables
Ingénieur de développement en formulation
Ingénieure de développement en formulation
Inhalateur d'oxygène d'application rapide
Je pense que c'est la formulation qui pose un problème.
Masque à mise rapide
Masque à oxygène à mise rapide
Masque à oxygène à pose rapide
Masque à pose rapide
Spécialiste d’application produits chimiques

Traduction de «formulation a posé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
inhalateur d'oxygène d'application rapide [ masque à oxygène à pose rapide | masque à mise rapide | masque à pose rapide ]

quick-donning oxygen mask [ quick-donning mask ]


formule d'une seule feuille [ formule simple | formule à feuillet simple | formulaire simple ]

flat form






masque à oxygène à mise rapide | masque à oxygène à pose rapide | inhalateur d'oxygène d'application rapide

quick-donning oxygen mask | quick-donning mask




ingénieure de développement en formulation | technicien formulation/technicienne formulation | ingénieur de développement en formulation | spécialiste d’application produits chimiques

development chemist | product development chemist | chemical application specialist | chemical application technician


formule de structure | formule développée | formule structurale

graphic formula | structural formula


chef d'équipe en pose de charpentes | cheffe d'équipe en pose de charpentes

joinery shop supervisor | timber workshop supervisor | carpenter supervisor | joinery supervisor


faire fonctionner un système de pose de tringle de talon

bead setter tending | tending bead setter | bead setter operating | operate bead setter
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je crois aussi savoir que cette formule a posé de graves problèmes au Québec lorsqu'ils ont décidé de l'adopter.

I understand there was a substantial problem as well when Quebec went to this system.


Cette phrase n’était qu’un moyen de l’exprimer différemment, mais nous comprenons pourquoi elle pose problème et nous ne sommes pas opposés à ce qu’elle soit supprimée, puisque c’est la formulation qui pose problème et non la validité de l’indicateur.

It was just a way of expressing it differently, but we see the point so we do not object to removing it, especially because it is the wording that is the problem and not actually the validity of the indicator.


Cette phrase n’était qu’un moyen de l’exprimer différemment, mais nous comprenons pourquoi elle pose problème et nous ne sommes pas opposés à ce qu’elle soit supprimée, puisque c’est la formulation qui pose problème et non la validité de l’indicateur.

It was just a way of expressing it differently, but we see the point so we do not object to removing it, especially because it is the wording that is the problem and not actually the validity of the indicator.


Mme Brigita Gravitis-Beck: Nous savons que la formule actuelle pose des difficultés et des problèmes et voilà pourquoi nous avons effectué notre examen.

Mrs. Brigita Gravitis-Beck: We know there are difficulties and problems with the existing rent formula, and that was the premise for why we did the review in the first place.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, comme le sait le député, depuis déjà un certain temps, nous croyons, à l'instar de la Nouvelle-Écosse, de Terre-Neuve, de la Saskatchewan et d'autres provinces, que la formule actuelle pose des problèmes et qu'elle doit être réformée.

However, as the hon. member knows, we have felt for some time, as have Nova Scotia, Newfoundland, Saskatchewan and other provinces, that the current formula has some problems and needs to be revisited.


Je pense que c'est la formulation qui pose un problème.

I think it's the words that are a problem.


On peut penser que l'intention du législateur était différente, mais la formulation utilisée pose problème: l'exécution du contrat par une compagnie d'assurance n'est pas nécessairement terminée lorsqu'elle a versé la prestation, le consommateur pouvant faire des demandes supplémentaires pendant la durée restante de l'assurance.

The problem with this terminology is that an insurer's performance of the contract is not necessarily completed when he has paid the claim, as the consumer may be able to make additional claims during the remaining period of the policy.


21. estime que les négociations du GATS doivent avoir pour objectif des niveaux toujours plus élevés d'accès au marché tout en respectant les objectifs des politiques nationales et reconnaissant la diversité des niveaux de développement des membres de l'OMC; est convaincu que les entraves au commerce doivent aussi être réduites dans d'autres domaines, sans affecter pour autant la protection du consommateur ni les objectifs de politique publique en matière de soins de santé, d'éducation et de culture; réitère le droit de chaque État d'intervenir au niveau des services publics et de les réguler ainsi que, plus largement, les services d'intérêt général, et souhaite que soient clarifiées les dispositions du GATS dont la ...[+++]

21. Believes that GATS negotiations should aim for steadily higher levels of market access, while respecting the objectives of national policies and recognising the differing levels of development of WTO members; is convinced that trade barriers should be reduced also in other areas without affecting consumer protection and public policy objectives in the fields of healthcare, education and culture; reiterates the right of each state to intervene in and regulate public services and, more broadly, services of general interest, and calls for the clarification of those provisions of GATS whose wording has given rise to concern in that reg ...[+++]


23. réitère le droit de chaque État d'intervenir au niveau des services publics et de les réguler ainsi que, plus largement, les services d'intérêt général, et souhaite que soient clarifiées les dispositions du GATS, par exemple l'article 1er, dont la formulation a posé problème à ce sujet;

23. Reiterates the right of each state to intervene in and regulate public services and, more broadly, services of general interest, and calls for the clarification of those provisions of GATS, such as Article 1, whose wording has given rise to concern in that regard;


Examinons la motion et sa formulation, laquelle pose problème au gouvernement.

Let us take a look at the wording in the motion.


w