Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «formidable—certains d'entre nous » (Français → Anglais) :

Il me semble qu'il a un peu trop tendance à se plaindre. Je pense que tout ce que vous avez évoqué aujourd'hui, ainsi les crédits de recherche incroyablement lucratifs qui existent aujourd'hui, et cela depuis des années, et le rôle formidable—certains d'entre nous seraient presque portés à dire qu'il en fait trop—que joue le gouvernement, en association avec le secteur privé, pour susciter davantage de R-D.

I think of the things you've commented on today, such as the incredibly lucrative research credits that exist and have existed for years and the incredible role—some of us would almost say in some cases too much—the government has provided, in terms of partnerships with the private sector to encourage more research and development.


Chose certaine, quand je vois mes collègues des autres pays qui sont des producteurs indépendants de musique classique, je constate que la plupart d'entre eux ne jouissent pas du même soutien formidable que nous avons ici, dont le plus important est celui de Radio-Canada.

Certainly when I look at my colleagues who run independent classical labels in other countries, many of them don't have some of the same tremendous support we have here, the most significant of which is the CBC.


Nous sommes donc déjà en contact avec certains de nos experts de la police et un nombre étonnant d'entre eux se sont dits prêts à se rendre à Kandahar, ce qui m'a beaucoup surpris, mais c'est formidable.

So we've already been in contact with some of our police experts, and a surprising number have said, sure, I'll go to Kandahar, which was a bit of a shock for me, but that's great.


Nous créerions de toutes pièces en l’occurrence un formidable conflit fictif avec la Commission, pour démontrer combien nous sommes grands et forts, avec la conséquence que la séparation des responsabilités entre l’administration du Parlement et les groupes politiques serait reportée aux calendes grecques, mais peut-être avec cet avantage que certaines choses qui se sont produites dans le passé pourront continuer à être pratiquées.

We would then be creating a tremendous sham conflict with the Commission, in which we would show off our wondrous strength, and one side-effect would be that the separation of the responsibilities of the House authorities and the groups would be deferred for ever and a day; another side-effect – perhaps an agreeable one – would be that certain things that were done in the past, could be carried on with.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

formidable—certains d'entre nous ->

Date index: 2022-09-24
w