[Traduction] M. Eggleton: Monsieur le Président, ce projet de loi se pr
ésente sous la même forme que par les années passées (Le projet de loi est lu pour la première fois.) (Le projet de loi est lu pour la deuxième fois et étudié en comité; rapport est fait du projet de loi, qui est lu pour la troisième fois et adopté.) [Note de l'éditeur: Voir la liste sous le vote no 52.] M. Hermanson: Monsieur le Président, je voudrais simplement préciser, aux fins du compte rendu, que le Parti réformiste s'opposait, en fait, à toutes les prévisions budgétaires, car nous estimons qu'il fa
...[+++]ut freiner les dépenses du gouvernement.
[English] Mr. Eggleton: Mr. Speaker, the form of this bill is the same as has been in past and previous years (Bill deemed read the first time.) (Bill deemed read the second time, deemed considered in committee, deemed reported, deemed read the third time and passed.) [Editor's Note: See list under Division No. 52. ] Mr. Hermanson: Mr. Speaker, I just want to clarify for the record that the Reform Party was indeed opposed to all the estimates because we believe fiscal spending by the government has to be brought under control.