Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A et B forment un alignement
Chacun des corps simples qui forment un corps composé
Constituant
Loi sur les normes nationales d'apprentissage
établissements qui forment des...

Traduction de «forment ou devraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.


constituant | chacun des corps simples qui forment un corps composé

component


Loi sur les normes nationales d'apprentissage [ Loi tendant à exiger l'établissement des normes de formation et d'accréditation pour les métiers qui forment des apprentis ]

Apprenticeship National Standards Act [ An Act to require the establishment of national training and certification standards for trades that receive apprenticeship training ]


les filins tressés ne forment pas de coque et peuvent être lovés indifféremment

braided ropes never kink and can be coiled both ways


A et B forment un alignement

A & B are said to be in transit


établissements qui forment des...

educational institutions for


ces deux textes forment un tout indissociable et doivent devenir applicables de manière concomitante

the two texts constitute an inseparable whole and must be applied together


les nitrures forment des séries continues de solutions solides avec les carbures correspondants

the nitrides form continuous series of solid solutions with the corresponding carbide
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les lignes directrices forment un ensemble intégré de politiques européennes et nationales que les États membres et l’Union devraient appliquer afin d'obtenir les retombées positives de réformes structurelles coordonnées, un dosage global adéquat des politiques économiques et une contribution plus cohérente des politiques européennes aux objectifs de la stratégie Europe 2020.

The guidelines constitute an integrated set of European and national policies, which Member States and the Union should implement in order to achieve the positive spill-over effects of coordinated structural reforms, an appropriate overall economic policy mix and a more consistent contribution from European policies to the Europe 2020 strategy’s objectives.


Les pratiques responsables adoptées par les PME forment un domaine d’étude à part entière, mais devraient aussi figurer en bonne place dans d’autres volets de la recherche sur la RSE.

CSR as practiced by SMEs is an important research topic in its own right, but should also be adequately reflected in other areas of CSR research.


Lors de la conception d'un tel dispositif de garantie pour la jeunesse, les États membres devraient garder à l'esprit des aspects généraux tels que le fait que les jeunes ne forment pas un groupe homogène confronté à un environnement social identique, ainsi que les principes d'obligation réciproque et la nécessité de tenir compte du risque de chômage cyclique.

When designing such a Youth Guarantee scheme, Member States should consider overarching issues such as the fact that young people are not a homogeneous group facing similar social environments, as well as principles of mutual obligation and the need to address the risk of cycles of inactivity.


— les couples qui cohabitent ont toujours existé au Canada, les règles initiales de l’impôt sur le revenu au Canada ont été délibérément interprétées en fonction de l’hypothèse selon laquelle les gens forment ou devraient former des couples homme-femme qui élèvent des enfants, comptant de préférence un soutien de famille et une personne qui demeure à la maison et fait les travaux ménagers.

—cohabiting couples have always existed in Canada, the original income tax rules in Canada were deliberately constructed around the assumption that people either do or ought to form male-female pairs raising children, preferably with one income-earner and a stay-at-home domestic worker.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au lieu de faire toujours des promesses vides aux Québécois et aux Québécoises, par l'entremise de communiqués de presse et de projets de loi, les bloquistes devraient admettre qu'ils forment le parti aux mains vides.

Instead of always making empty promises to Quebeckers through press releases and bills, the Bloc Québécois should admit that it is empty- handed.


Par ailleurs, les pays avec lesquels un accord de stabilisation et d'association a été conclu devraient pouvoir participer à l'Agence, car cela permettra à l'Union de soutenir leurs efforts sur la voie de l'intégration européenne, en facilitant l'alignement progressif de leur législation sur le droit communautaire ainsi que le transfert d'expertise et de bonnes pratiques, en particulier dans les domaines de l'acquis qui forment une référence centrale pour la mise en œuvre de ...[+++]

Furthermore, the countries with which a Stabilisation and Association agreement has been concluded should be allowed to participate in the Agency, since this will enable the Union to support their efforts towards European integration by facilitating a gradual alignment of their legislation with Community law as well as the transfer of know-how and good practice, particularly in those areas of the acquis that will serve as a central reference point for the reform process in the Western Balkans.


Paradoxalement, ce sont les personnes à faible revenu qui devraient profiter le plus d’une hausse de la taxation des émissions, car ces taxes devraient réduire la quantité de recettes fiscales requises par l’État dans d’autres secteurs, tels que celui du transport ferroviaire, pour lesquels ces personnes forment une part du marché plus importante.

Paradoxically enough, it would, then, be those on low incomes who would benefit most from increased emissions charges, for these would reduce the amount of state income needed from other areas, such as rail travel, in which those on low incomes account for a larger share of the market.


Les circuits intégrés multiplaquettes forment une part croissante des portefeuilles d’entreprises et les ventes dans le monde de circuits intégrés multiplaquettes devraient augmenter sensiblement au cours des années à venir.

Multi-chip integrated circuits form an increasingly important part of company portfolios and global sales of multi-chip integrated circuits are expected to grow substantially over the coming years.


Compte tenu néanmoins de la demande croissante d'offres touristiques accessibles, tous les acteurs de l'industrie touristique devraient reconnaître l'importance de ce groupe de consommateurs que forment les personnes handicapées toujours en attente de services touristiques plus nombreux et de qualité répondant à leurs besoins.

For many, some form of disability is considered to be the main obstacle hindering their acces to many of the existing tourism offers. Yet demand for accessible tourism offers is growing, to the extent that all those involved in the tourism industry should recognise disabled tourists as an important consumer group who are still waiting for a greater availability of suitable, quality tourism services that respond to their needs and expectations.


La société distincte, c'est beaucoup plus qu'une expression creuse sortie du fond d'un lac qui fut un jour témoin d'un pseudo-accord constitutionnel. La société distincte, pour ceux qui y croient, et nous sommes de ceux qui y croyons, que le Québec est une société distincte, non seulement une société distincte, mais que les Québécois forment un peuple, donc cette particularité correspond à une situation, à une réalité socio-politique bien vivante (1920) Un peuple sait se reconnaître à travers les valeurs qu'il partage, et ce ...[+++]

The distinct society is much more than a hollow formula which emerged one day out of a lake that was the scene of a so-called constitutional agreement-the distinct society is, for believers, and we are among those, much more than that; it means also that Quebecers are a nation and that their specificity is rooted in a very real social and political situation (1920) A nation draws its sense of identity from the values shared by its people.




D'autres ont cherché : constituant     établissements qui forment des     forment ou devraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forment ou devraient ->

Date index: 2024-08-03
w