Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déchets de matières plastiques sous forme solide
Ensemble de forme solide et ramassée
Exposition accidentelle à la peinture solide
Forme orale à libération immédiate
Forme pharmaceutique semi-solide
Forme pharmaceutique solide
Forme solide
Forme solide d'action soutenue
Forme solide pour voie orale à libération immédiate
Soufre sous forme solide

Vertaling van "forme solide " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


forme solide d'action soutenue

sustained-release solid form


forme orale à libération immédiate | forme solide pour voie orale à libération immédiate

immediate release solid oral dosage form | immediate-release oral dosage form | immediate-release oral formulation | immediate-release oral pharmaceutical form




déchets de matières plastiques sous forme solide

solid plastic wastes


ensemble de forme solide et ramassée

compact and solid combination






conducteur d'installations de traitement de déchets solides | conducteur d'installations de traitement de déchets solides/conductrice d'installations de traitement de déchets solides | conductrice d'installations de traitement de déchets solides

landfill site worker | solid waste processing technician | solid waste disposal technician | solid waste operator


exposition accidentelle à la peinture solide

Accidental exposure to solid paint
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans la partie E, catégorie alimentaire 17.1 «Compléments alimentaires sous la forme solide, y compris sous forme de gélules et de comprimés et sous d'autres formes similaires, à l'exclusion des formes à mâcher», la nouvelle entrée suivante est insérée après l'entrée relative à l'additif alimentaire E 1208:

in Part E, in food category 17.1 ‘Food supplements supplied in a solid form including capsules and tablets and similar forms, excluding chewable forms’, the following new entry is inserted after the entry for food additive E 1208:


Dans la partie E, catégorie de denrées alimentaires 17.1 «Compléments alimentaires sous la forme solide, y compris sous forme de gélules et de comprimés et sous d’autres formes similaires, à l’exclusion des formes à mâcher», l’entrée suivante (nouvelle) est insérée après l’entrée E 1207 «Copolymère de méthacrylate anionique»:

in Part E, in food category 17.1 ‘Food supplements supplied in a solid form including capsules and tablets and similar forms, excluding chewable forms’, the following new entry is inserted after the entry for E 1207 Anionic methacrylate copolymer:


Compléments alimentaires sous la forme solide, y compris sous forme de gélules et de comprimés et sous d'autres formes similaires, à l'exclusion des formes à mâcher

Food supplements supplied in a solid form including capsules and tablets and similar forms


(i) contient du pipéronal, de la pipéridine, de l’acide anthranilique, de l’acide anthranilique N, de l’acide phénylacétique ou du gamma butyrolactone en une concentration totale égale ou inférieure à 20 % du poids ou du volume de la préparation, selon qu’elle est sous forme solide ou sous forme liquide,

(i) containing anthranilic acid, N-anthranilic acid, gamma butyrolactone, phenylacetic acid, piperonal or piperidine in a total concentration equal to or less than 20% by weight or volume in the case of a solid or liquid, respectively, and


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
55. La personne qui effectue toute opération visée à l’article 57 à l’égard d’un précurseur de catégorie B qui est une préparation est soustraite aux exigences du présent règlement — sauf en ce qui a trait à sa production en vue de sa vente ou sa fourniture — si la préparation contient un précurseur visé à la partie 2 de l’annexe VI de la Loi qui, seul ou combiné à d’autres de ces précurseurs, constitue au plus 30 % du poids ou du volume de la préparation, selon qu’elle est sous forme solide ou sous forme liquide.

55. With respect to a Class B precursor that is a preparation or mixture, a person who conducts an activity mentioned in section 57 is exempt from the requirements of these Regulations, except requirements applying to production for the purpose of sale or provision, if the preparation or mixture contains a precursor set out in Part 2 of Schedule VI to the Act and the contained precursor, either alone or with any other precursor of the same type, does not constitute more than 30% of the preparation or mixture by weight or volume, in the case of a solid or liquid ...[+++]


c) la préparation contient du gamma butyrolactone ou du butane- 1,4-diol en une concentration totale égale ou inférieure à 20 % du poids ou du volume de la préparation, selon qu’elle est sous forme solide ou sous forme liquide, et est destinée à être utilisée dans les produits ou procédés suivants :

(c) it contains gamma butyrolactone or 1,4-butanediol in a total concentration equal to or less than 20% by weight or volume in the case of a solid or liquid respectively, and is intended to be used in the following products or processes:


b) la préparation consiste en un produit de silicone servant d’agent d’étanchéité, d’adhésif ou de revêtement et contient de l’anhydride acétique en une concentration totale égale ou inférieure à 1 pour cent du poids ou du volume de la préparation, selon qu’elle est sous forme solide ou sous forme liquide.

(b) it is a silicone product that is a sealant, adhesive or coating containing acetic anhydride in a concentration equal to or less than 1% by weight or volume in the case of a solid or liquid, respectively; or


Oui, il existe des problèmes en ce qui concerne la construction des puits et le traitement et la gestion, à la surface, des fluides et des additifs, lesquels peuvent être sous forme solide, sous forme de poudre ou sous d'autres formes.

Yes, there are issues related to well construction and to the handling and management of fluids and additives, which might be solids, powders and others, on surface.


Dans la catégorie 17.1 «Compléments alimentaires sous la forme solide, y compris sous forme de gélules et de comprimés et sous d’autres formes similaires, à l’exclusion des formes à mâcher», la ligne relative aux additifs alimentaires E 551 - 559 «Dioxyde de silicium - silicates» est remplacée par le texte suivant:

In food category 17.1 ‘Food supplements supplied in a solid form including capsules and tablets and similar forms, excluding chewable forms’, the entry concerning food additives E 551-559 ‘Silicon dioxide — silicates’ is replaced by the following:


À l’annexe II, partie E, du règlement (CE) no 1333/2008, la rubrique suivante est insérée dans la catégorie de denrées alimentaires 17.1 «Compléments alimentaires sous la forme solide, y compris sous forme de gélules et de comprimés et sous d’autres formes similaires, à l’exclusion des formes à mâcher» après l’inscription concernant les additifs E 551-559:

In Part E of Annex II to Regulation (EC) No 1333/2008 the following entry is inserted in the food category 17.1 ‘Food supplements supplied in a solid form including capsules and tablets and similar forms, excluding chewable forms’ after the entry for E 551-559:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forme solide ->

Date index: 2024-03-18
w