Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «forces aériennes disposeront effectivement » (Français → Anglais) :

Madame le leader peut-elle nous confirmer qu'il existe un plan de secours pour garantir que les forces aériennes disposeront effectivement de l'équipement requis et peut-elle nous donner les détails de ce plan?

Can the leader assure us that there is a backup plan to ensure that the Armed Forces will have this equipment, and will she give us details as to what that backup plan might be?


Des Canadiens d'un océan à l'autre pourront ainsi bénéficier d'emplois rémunérateurs, et nos forces aériennes disposeront d'appareils sûrs pour mener à bien leurs missions pendant les 40 prochaines années.

This means good paying jobs for Canadians right across the country, and the air force will be flying a plane for the next 40 years to ensure mission success.


Seulement c’est rapidement, ici et maintenant, qu’il faut protéger les populations. En contraignant les autorités soudanaises à interrompre leur offensive en cours et à appliquer l’accord de paix au Darfour; en renforçant le mandat et en donnant les moyens matériels aux forces de l’Union africaine qui sont sur place et qui, effectivement, ne constituent pas actuellement un bouclier suffisamment solide pour protéger les populations civiles; en instaurant sans délai, cela a été dit par mes collègues, la zone d’exclusion ...[+++]

However, the only way to protect the populations is to do so quickly, here and now - by forcing the Sudanese authorities to stop their current offensive and to apply the peace agreement to Darfur; by strengthening the mandate and by giving the material resources to the African Union forces that are on the ground and that, at the moment, do not constitute a solid enough shield to protect the civilian populations; and, as my fellow Members have said, by immediately introducing the no-fly zone provided for in United Nations Resolution 1591.


Si je croyais que ce tourbillon correspondait effectivement à la réalité, et si je croyais un seul instant que le secrétaire des Forces aériennes des États-Unis, James Roche, était le porte-parole de la politique officielle du pays, je serais, moi aussi, extrêmement inquiet.

If I thought the vortex was in fact the reality, and if I thought for one second that U.S. Air Force Secretary James Roche was stating official policy, I too would have grave concerns.


J'ai aussi entendu raconter cela auparavant. Pendant la campagne aérienne au Kosovo, le lieutenant-général Short, des forces armées américaines, m'a dit que pour lui les Canadiens figuraient parmi les meilleurs, et c'était effectivement le cas.

In the Kosovo air campaign, I remember Lieutenant-General Short of the United States telling me that he considered the Canadians to be “first teamers”, and indeed they were.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forces aériennes disposeront effectivement ->

Date index: 2022-07-23
w