Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée
Armée de l'air
Armée de métier
Autres membres des forces armées
Examen général de routine des forces armées
Force aérienne
Forces armées
Légion
Militaire
Officier des forces armées
Officiers des forces armées
Officière des forces armées
Professionnalisation des forces armées

Traduction de «forces armées évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
officière des forces armées | officier des forces armées | officier des forces armées/officière des forces armées

air force officer | lieutenant | armed forces officer | Royal Marines officer


lésions infligées par la police ou autres agents de la force publique, incluant les forces armées actives, lors de l'arrestation ou de la tentative d'arrestation de hors-la-loi, de la répression de troubles de l'ordre, du maintien de l'ordre ou d'autre action légale.

injuries inflicted by the police or other law-enforcing agents, including military on duty, in the course of arresting or attempting to arrest lawbreakers, suppressing disturbances, maintaining order, and other legal action


armée [ forces armées | légion | militaire ]

armed forces [ armed services | legion | military | militia | armies(UNBIS) ]




Examen général de routine des forces armées

Routine general health check-up of armed forces




armée de métier [ professionnalisation des forces armées ]

professional army


Officiers des forces armées

Commissioned armed forces officers


Autres membres des forces armées

Armed forces occupations, other ranks


armée de l'air [ force aérienne ]

air force [ Royal Air Force ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Peter Goldring: Compte tenu de l'effectif total des forces armées—évidemment les approvisionnements et les services sont très importants et notre aviation a changé—, vous dites que les effectifs de l'armée de terre ont pratiquement diminué de moitié en 10 ans.

Mr. Peter Goldring: Given the total number of members in the armed forces—of course, there's a lot in supply and in service, and our air force has changed—in the basic ground troop numbering, you're saying we have virtually been halved in ten years.


Bien sûr, il y a évidemment un certain nombre de capacités propres à l'armée dont nous pourrions éventuellement parler, telles que la force opérationnelle interarmées 2 ou la défense nucléaire, biologique et chimique, mais dans la plupart des pays occidentaux, on constate que ce ne sont pas les forces armées qui prennent l'initiative des discussions ou des programmes de lutte contre le terrorisme.

Yes, there might be some, discreet military capabilities that we can talk about, such as JTF2 and nuclear, biological, and chemical defence, but generally you find in most western countries that the lead agencies discussing or concerned with counter-terrorism are not the armed forces.


Nous nous réjouissons évidemment du décret qui interdit aux forces armées d’intervenir sans autorisation politique.

We are, of course, pleased about the decree that prevents the armed forces from intervening without political authorisation.


Monsieur le Président, je reviens ce soir sur la question que j'ai posée le 3 mars dernier concernant le respect des conditions et des obligations précises inscrites dans la motion qui fut adoptée par la Chambre concernant, évidemment, la mission des Forces armées canadiennes en Afghanistan.

Mr. Speaker, this evening I would like to go back to the question I asked on March 3 about respecting the specific conditions and obligations in the motion that was passed concerning the Canadian armed forces mission in Afghanistan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On ne peut pas, en effet, d’un côté, prôner au Nord le développement de forces armées, évidemment pour la bonne cause, pour désarmer par ailleurs des forces à qui on a vendu précédemment des armes et, de l’autre, contribuer à enfoncer dans la misère des populations entières par des politiques financières et commerciales inéquitables et destructrices, ce qui rend l’instauration de l’État de droit et de démocratie d’autant plus difficile.

Indeed, we cannot, on the one hand, advocate the development of armed forces in the North – albeit in the good cause of disarming forces to whom, incidentally, we have previously sold arms – and, on the other hand, help thrust whole populations into extreme poverty by means of inequitable and destructive financial and commercial policies, thereby making it that much more difficult to establish a democratic state governed by the rule of law.


S'il y avait des négociations au sujet du quai, les forces armées auraient évidemment la priorité.

In any negotiations that would naturally proceed with respect to the pier, of course, the Armed Forces would have first call on the pier.


Les actions, s’il doit en être entreprises, seront évidemment décidées par les gouvernements par consensus, et comme l’ont dit plusieurs orateurs, si nous soulignons dans les déclarations qu’il n’y a pas d’armée européenne, c’est qu’il n’y a évidemment pas d’autorité supérieure aux nations qui pourrait leur imposer d’engager leurs forces dans quelque opération que ce soit.

Any action that had to be taken would obviously have to be decided by the governments on a basis of consensus, and as several speakers said, if we emphasise in the declarations that we are not talking about a European army, that means that clearly there is no authority superior to the nations that could force them to commit their forces to any operation whatsoever.


Il y a l'emploi des forces et la mise sur pied des forces, et, évidemment, c'est l'armée qui est en premier lieu responsable de la mise sur pied des forces en Afghanistan.

There is force employment and force generation, and our primary force generator in Afghanistan is obviously the army.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forces armées évidemment ->

Date index: 2024-04-28
w