Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «forces armées étaient sérieusement » (Français → Anglais) :

J'ai le sentiment qu'aux États-Unis, quand ils ont eu des difficultés avec leurs forces armées, à l'époque de My Lai, alors que la légitimité des forces armées était sérieusement remise en question, les Américains ont fait une réforme en profondeur quant au choix de leurs soldats et de l'entraînement qu'ils reçoivent, parce qu'ils essayaient de «relégitimiser», aux yeux des citoyens, le rôle et l'importance de l'armée.

I feel that in the U.S., when they had difficulty with their armed forces at the time of My Lai and the legitimacy of the armed forces was in fact falling, they went into a very major refurbishment with regard to selection of their personnel and training of a different sort, because the point was that they were trying to “re-legitimize”, in the view of the citizen, the role and the importance of the army.


Nous avons ensuite rencontré notre ministre de la Défense nationale, M. Eggleton, pour lui expliquer que les forces armées étaient très sérieusement et à juste titre préoccupées, et qu'il fallait que la situation soit discutée à Ottawa.

We then met with our Minister of National Defence, Mr. Eggleton, and explained to him what we felt were very serious and valid concerns of our Canadian Forces, that at least this topic needed to be discussed in Ottawa.


F. considérant qu'avant l'annexion illégale de la Crimée, les forces terrestres et aériennes de la Russie en Crimée étaient réduites à leur minimum et assuraient essentiellement la défense de Sébastopol, principale base de la flotte russe en mer Noire, et de deux bases navales adjacentes; que l'annexion de la Crimée a considérablement affaibli les forces armées ukrainien ...[+++]

F. whereas prior to the illegal annexation, Russian land and air forces in Crimea were minimal and concerned mainly with the defence of Sevastopol – main base of the Russian Black Sea Fleet – and two adjacent naval bases; whereas the annexation of Crimea has seriously weakened the armed forces of Ukraine, affecting in particular its navy which was taken over by Russian troops; whereas through a military build-up in Crimea and in ...[+++]


F. considérant qu'avant l'annexion illégale de la Crimée, les forces terrestres et aériennes de la Russie en Crimée étaient réduites à leur minimum et assuraient essentiellement la défense de Sébastopol, principale base de la flotte russe en mer Noire, et de deux bases navales adjacentes; que l'annexion de la Crimée a considérablement affaibli les forces armées ukrainien ...[+++]

F. whereas prior to the illegal annexation, Russian land and air forces in Crimea were minimal and concerned mainly with the defence of Sevastopol – main base of the Russian Black Sea Fleet – and two adjacent naval bases; whereas the annexation of Crimea has seriously weakened the armed forces of Ukraine, affecting in particular its navy which was taken over by Russian troops; whereas through a military build-up in Crimea and in ...[+++]


Le gros des effectifs antibalaka est issu des forces armées centrafricaines qui s'étaient dispersées dans la campagne après le coup d'État et ont ensuite été réorganisées par Bozizé.

The bulk of the anti-Balaka are from the Central African Armed Forces who dispersed into the countryside after the coup d'état and were subsequently reorganized by Bozize.


Il a tenté de réorganiser de nombreux éléments des forces armées centrafricaines qui s'étaient dispersés dans la campagne après le coup d'État.

Bozizé tried to reorganise many elements from the Central African Armed Forces who dispersed into the countryside after the coup d'état.


39. souligne qu'il est important de garantir la sécurité d'approvisionnement du matériel requis par les forces armées des États membres, afin que ces dernières puissent remplir leurs engagements lors de crises internationales; s'inquiète sérieusement de la dépendance croissante à l'égard de technologies et de sources d'approvisionnement non européennes, ainsi que des incidences de cette dépendance sur l'autonomie européenne; insiste sur l'importance stratégique du secteur de la défense et prie l'AED et la Commis ...[+++]

39. Stresses the importance of ensuring the security of supply of the equipment needed by Member States armed forces in order for them to fulfil their commitments in international crises; is seriously concerned about the increasing dependencies on non-European technologies and sources of supply and its implications for European autonomy; underlines the strategic importance of the defence industry, and calls on the EDA and the Commission to advance their work on identifying key industrial capabilities to be preserved or developed in Europe and on reducing European supply dependency;


B. considérant que les massacres perpétrés par le régime Syrien à l'encontre de sa population ayant conduit le pays au bord de la guerre civile se poursuivent; que le rapport de la commission d'enquête internationale indépendante des Nations unies sur la Syrie du 15 août 2012 a conclu que les forces du gouvernement et les milices shabihas avaient commis des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et de graves violations du droit international en matière de droits de l'homme et du droit international humanitaire, et que ces actions étaient le fruit ...[+++]

B. whereas the massacre of the Syrian regime against its population, which has driven the country to the brink of civil war, continues; whereas the report of the UN Independent International Commission of Inquiry on Syria of 15 August 2012 concluded that government forces and Shabbiha fighters had committed crimes against humanity as well as war crimes and gross violations of international human rights and humanitarian law, and that these actions had followed state policy with the involvement at the highest levels of the armed and security forces ...[+++]


7. se déclare préoccupé par les déclarations faites par le général Rouini, membre actuel du Conseil suprême des forces armées, lors d’une interview télévisée sur la chaîne Al Qahera Al Youm (le Caire aujourd’hui), le 10 mai 2011, où il affirmait que tous les membres de l’armée et de la population égyptiennes étaient salafistes;

7. Is concerned about the statements made by Major General Rouini, a current member of the Supreme Council of the Armed Forces, in a TV interview on Al Qahera Al Youm (Cairo Today) on 10 May 2011, saying that the entire army and population of Egypt is Salafist;


Les haut gradés ont informé le gouvernement que les forces armées étaient sérieusement débordées.

Senior military personnel have informed the government that forces are seriously overstretched.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forces armées étaient sérieusement ->

Date index: 2024-06-16
w