Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anomalie des forces en jeu au cours du travail
Autres anomalies des forces en jeu au cours du travail
Force centrifuge
Force de la nature
Force physique
GFIM
Groupe de forces interarmées multinational
Groupe de forces interarmées multinationales
Groupement de forces armées multinational
Groupement de forces interarmées multinational
Intention commune censée intervenue
Intention commune implicite
Perte censée totale
Perte réputée totale
Perte totale implicite
Prestation censée être servie

Traduction de «force est censée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prestation censée être servie

benefit deemed to be paid


perte réputée totale [ perte totale implicite | perte censée totale ]

constructive total loss


intention commune censée intervenue [ intention commune implicite ]

constructive common intention


lésions infligées par la police ou autres agents de la force publique, incluant les forces armées actives, lors de l'arrestation ou de la tentative d'arrestation de hors-la-loi, de la répression de troubles de l'ordre, du maintien de l'ordre ou d'autre action légale.

injuries inflicted by the police or other law-enforcing agents, including military on duty, in the course of arresting or attempting to arrest lawbreakers, suppressing disturbances, maintaining order, and other legal action








Groupe de forces interarmées multinational | Groupe de forces interarmées multinationales | Groupement de forces armées multinational | Groupement de forces interarmées multinational | GFIM [Abbr.]

Combined Joint Task Force | CJTF [Abbr.]


Autres anomalies des forces en jeu au cours du travail

Other abnormalities of forces of labour


Anomalie des forces en jeu au cours du travail

Abnormality of forces of labour
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les responsables ne sont pas toujours les membres des groupes armés, mais aussi les personnes de la communauté ou de la famille ou les personnes censées assurer leur protection (forces armées internationales, personnel en charge de l'approvisionnement ou de la protection des camps, etc.).

Those responsible are not always members of armed groups, but also people from their community or family or even people supposed to be protecting them (international armed forces, people in charge of supplying or protecting the camps etc).


Qu'avez-vous à dire au sujet de ces deux points : la corruption et les corrupteurs d'une part et d'autre part, les forces armées censées assurer une meilleure stabilité et un plus grand contrôle des armes, c'est-à-dire, vérifier, entre autres, d'où elles proviennent?

Could you comments on both of these issues: Corruption and corruptors; and armed forces to ensure better stability and control of arms, that is, where those arms come from, and so forth?


Quant à savoir ce que cette force est censée accomplir et à la décision d'avoir ou non certains éléments—d'acheter ou non un certain type de matériel—c'est une toute autre question.

The decision as to what that force is supposed to have achieved and the decision as to whether certain elements can exist—whether we can buy a piece of equipment—that's another matter entirely.


Le harcèlement quotidien et l’attitude hostile des forces irakiennes censées les protéger viennent s’ajouter à leur malheur.

Adding to their plight is the daily harassment and hostile attitude of Iraqi forces who are supposed to protect them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. invite dès lors le Conseil à envisager la possibilité de mettre en place une nouvelle opération PESD d'ampleur limitée parallèlement à l'opération EUNAVFOR Atalanta pour contribuer à la formation des forces de sécurité du GFT, et ainsi harmoniser les initiatives existantes – menées notamment par la France à Djibouti et par l'Ouganda dans le cadre du programme de formation mis sur pied par l'AMISOM – en veillant à ce qu'ils entreprennent le même type d'action; à cet égard, salue l'approbation par les États membres, le 17 novembre 2009, du concept de gestion de crise relatif au déploiement éventuel d'une nouvelle opération PESD en Soma ...[+++]

8. Calls upon the Council, therefore, to examine the possibility of setting up a new, small-scale ESDP operation in parallel to Operation EUNAVFOR Atalanta to contribute to the training of TFG security forces, thereby bringing existing initiatives – including the French initiative in Djibouti and the Ugandan initiative as part of the training programme set up by AMISOM – into line with one another by ensuring that they take the same type of action; welcomes, in this regard, the approval by the Member States on 17 November 2009 of the Crisis Management Concept for a possible new ESDP operation for Somalia but insists that the adoption of ...[+++]


F. considérant que la crise en Tchétchénie est toujours d'actualité et que les violations des droits de l'homme par les forces et troupes russes de sécurité, censées être sous le contrôle du nouveau président élu tchétchène, se poursuivent et gagnent la République voisine d'Ingouchie; parallèlement, les agressions censées être perpétrées par des combattants tchétchènes, à l'encontre des troupes russes, des membres de l'administration tchétchène, d'une population désarmée et des personnes liées au président Akhmed Kadyrov, se poursuivent également,

F. whereas the crisis in Chechnya is ongoing and human rights abuses linked to Russian security forces and troops reportedly under the control of the newly elected Chechen president are continuing and increasingly spreading to the neighbouring republic of Ingushetia; whereas, at the same time, unacceptable acts of violence and terrorism, reportedly by Chechen fighters, against Russian troops, members of the Chechen administration, the unarmed civilian population and people linked to President Akhmed Kadyrov have also continued,


F. considérant que la crise en Tchétchénie est toujours d'actualité et que les violations des droits de l'homme par les forces et troupes russes de sécurité, censées être sous le contrôle du nouveau Président élu tchétchène, se poursuivent et gagnent la République voisine d'Ingouchie; parallèlement, les agressions censées être perpétrées par des combattants tchétchènes, à l'encontre des troupes russes, des membres de l'administration tchétchène, d'une population désarmée et des personnes liées au Président Akhmed Kadyrov, se poursuivent également,

F. whereas the crisis in Chechnya is ongoing and human rights abuses linked to Russian security forces and troops reportedly under the control of the newly elected Chechen president are continuing and increasingly spreading to the neighbouring republic of Ingushetia; whereas, at the same time, unacceptable acts of violence and terrorism, reportedly by Chechen fighters, against Russian troops, members of the Chechen administration, the unarmed civilian population and people linked to President Akhmed Kadyrov have also continued,


E. considérant que la crise en Tchétchénie est toujours d'actualité et que les violations des droits de l'homme par les forces et troupes russes de sécurité, censées être sous le contrôle du nouveau Président élu tchétchène, se poursuivent et gagnent la République voisine d'Ingouchie; parallèlement, les agressions censées être perpétrées par des combattants tchétchènes, à l'encontre des troupes russes, des membres de l'administration tchétchène et des personnes liées au Président Akhmed Kadyrov, se poursuivent également,

E. whereas the crisis in Chechnya is ongoing and human rights abuses linked to Russian security forces and troops reportedly under the control of the newly elected Chechen president are continuing and increasingly spreading to the neighbouring republic of Ingushetia; whereas, at the same time, attacks, reportedly by Chechen fighters, on Russian troops, members of the Chechen administration and people linked to President Akhmed Kadyrov have also continued,


Nous y avons également envoyé des agents de police. Nous avons déployé énormément d'énergie au nom du ministère et du ministre pour tenter de rapprocher les parties, persuader le KLA, qui est l'aile armée des Kosovars, de modérer ses demandes et persuader le gouvernement serbe de M. Milosevic de se comporter de façon civilisée dans une région du pays où ses forces sont censées administrer les citoyens et non pas se comporter comme une armée d'occupation.

In the course of dealing with this situation we have provided an enormous amount of energy on behalf of the department and on behalf of the minister to try to bring the sides together, to persuade the KLA, the armed wing of the Kosovars, to moderate their demands and to persuade the Serbian government of Mr. Milosevic to behave in a civilized way in a part of a country where they are supposed to be managing their own citizens and not treat it as an occupying army.


Pour être plus précis, quels sont les intérêts canadiens que nos forces sont censées protéger en Afghanistan?

Specifically, what Canadian interests are the forces expected to protect in Afghanistan?


w