Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action par tout ou rien
Commande par tout ou rien
Faire des pieds et des mains
Faire tout au monde
Fonctionnement par tout ou rien
Fonctionnement par tout-ou-rien
Logique du tout ou rien
Logique du tout-ou-rien
Manipulateur de type tout ou rien
Manipulateur tout ou rien
Manipulation par tout ou rien
Manipulation par tout-ou-rien
Mettre tout en œuvre
Modulation par tout ou rien
Modulation tout-ou-rien
Modulation télégraphique par tout ou rien
N'épargner aucun effort
N'épargner rien
Ne ménager aucun effort
Ne négliger rien
Ne rien négliger
On n'a rien pour rien
On ne donne rien pour rien
Remuer ciel et terre
Robot tout ou rien
Régulation par tout ou rien
S'employer activement à
Tenter par tous les moyens
Tout mettre en œuvre pour
Tâcher par to
à l'examen rien d'anormal

Vertaling van "force en rien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
manipulation par tout ou rien | modulation par tout ou rien | modulation télégraphique par tout ou rien

on-off keying


action par tout ou rien | commande par tout ou rien | régulation par tout ou rien

on-off action | on-off control | two-step control


on ne donne rien pour rien [ on n'a rien pour rien ]

everything has a price-tag


manipulateur tout ou rien | manipulateur de type tout ou rien | robot tout ou rien

bang-bang robot | fixed-stop robot


n'épargner aucun effort [ tout mettre en œuvre pour | ne rien négliger | mettre tout en œuvre | s'employer activement à | n'épargner rien | ne ménager aucun effort | ne négliger rien | remuer ciel et terre | faire des pieds et des mains | faire tout au monde | tenter par tous les moyens | tâcher par to ]

make every effort [ do everything possible ]


modulation par tout ou rien [ manipulation par tout ou rien | modulation tout-ou-rien ]

on-off keying modulation [ OOK | on-off keying ]


fonctionnement par tout ou rien | fonctionnement par tout-ou-rien

on/off operation




modulation télégraphique par tout ou rien | manipulation par tout-ou-rien

on-off keying


logique du tout ou rien | logique du tout-ou-rien

all or none logic | all-or-none logic
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis persuadée que l'aspect que nous négligeons dans toute cette discussion est le fait que nous mettons en présence la force ou rien, ou encore la force ou le droit international.

I do think that what we're neglecting in this whole discussion is the idea about how it's force or nothing, or force or international law.


Nous discutons des hommes et des femmes des Forces canadiennes, rien d'autre.

This is about the men and women in the Canadian Forces, full stop.


1. Lorsqu'une décision doit être reconnue conformément au présent chapitre, rien n'empêche le demandeur de solliciter qu'il soit procédé à des mesures provisoires ou conservatoires, conformément au droit de l'État membre d'exécution, sans qu'il soit nécessaire qu'une déclaration constatant la force exécutoire de cette décision soit requise au titre de l'article 48.

1. When a decision must be recognised in accordance with this Chapter, nothing shall prevent the applicant from availing himself of provisional, including protective, measures in accordance with the law of the Member State of enforcement without a declaration of enforceability under Article 48 being required.


Nous voulons accroître l'effectif des Forces canadiennes. Rien que l'année dernière, les Forces canadiennes ont enrôlé plus de 7 000 nouvelles recrues.

Last year alone, the Canadian Forces enrolled more than 7,000 new recruits.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le ministre de la Défense nationale ne réalise-t-il pas que de fusionner le régiment francophone des Fusiliers Mont-Royal avec six unités anglophones, c'est une autre façon d'angliciser les Forces armées, rien de moins?

Does the Minister of National Defence not realize that combining the francophone Fusiliers Mont-Royal regiment with six anglophone units is in fact one more way to anglicize the armed forces?


En envoyant paître le Conseil de sécurité de l'ONU, le gouvernement américain, l'Union européenne, le Vatican, bref en défiant le monde entier, Sharon et ses semblables font d'Israël ce qu'on appelle en anglais «a rogue state», un État rebelle, un État qui ne respecte ni ses ennemis, ni ses amis, un État qui attache sa survie à l'exercice de sa force brutale, rien d'autre.

By turning a deaf hear to the UN security council, the American government, the European Union, the Vatican and indeed the whole world, Sharon and his associates are turning Israel into a rogue state, a state that has no respect for friends or foes, a state that relies solely on the use of brutal force for its survival.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur Barroso, je voudrais réfuter avec force une allégation: notre rejet de M. Buttiglione n’a rien à voir avec un quelconque désir de notre part de retourner à l’époque où les gens qui avaient certaines opinions n’avaient pas le droit de devenir fonctionnaires. Il n’a rien à voir non plus avec un quelconque désir de saper les libertés des citoyens.

– (DE) Madam President, Mr Barroso, I should like to rebut one assertion very strongly: our rejection of Mr Buttiglione has nothing to do with any desire on our part for a return to the days when people with certain views were banned from becoming civil servants; neither does it have anything to do with any desire to undermine citizens’ freedoms.


Il me semble que, précisément maintenant, pour la première fois, nous sommes confrontés à une situation qui ne force en rien l'optimisme et je crois que, précisément pour cette raison, la recommandation au Conseil est très opportune et utile, notamment dans sa version finale que tous les groupes ont approuvée ce matin et qui sera, sans aucun doute, confirmée lors du vote car l'intervention, voire l'ingérence internationale, reste la seule solution si nous ne voulons pas être confrontés à une situation de guerre ouverte.

I think that, right now, for the first time, we are facing a situation where no reason can be found to be optimistic and for this very reason, I think that the Council recommendation is most appropriate and useful, above all in its final version which the Groups agreed on this morning and which I am sure we will vote for, because the only thing left is intercession, even international intervention, without which we would probably be facing a situation of all-out war.


Rien ne justifie le terrorisme. Rien ne justifie le manque d'unité des forces démocratiques.

Nothing justifies the use of terrorism and nothing justifies the failure of democratic forces to adopt a united front in the face of it.


Or, nous n’avons rien lu, rien entendu quant à la prise en compte de la recommandation du groupe d’experts de haut niveau, suivant lesquels le plein succès économique de la société de l’information suppose que celle-ci s’alimente des besoins réels des citoyens, plutôt que des seules demandes des forces du marché des industries de la technologie.

But we have read and heard nothing as regards the incorporation of the recommendation of the high-level group of experts, whose opinion it is that the unqualified economic success of the information society depends on this society being fuelled by the real needs of its citizens, rather than by the demands of market forces in the hi-tech sector.


w