Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Et les deux versions font également foi
Etats dont les côtes se font face
Font également foi
États adjacents ou opposés
États dont les côtes sont adjacentes ou se font face
États limitrophes ou se font face
États qui sont limitrophes ou se font face

Vertaling van "font également face " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et les deux versions font également foi

each text being equally authentic




États dont les côtes sont adjacentes ou se font face [ États qui sont limitrophes ou se font face | États adjacents ou opposés | États limitrophes ou se font face ]

Adjacent or Opposite States [ Adjacent or Opposing States ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Des programmes particuliers ont également été élaborés pour venir en aide aux pays comme la Libye, le Niger, le Mali, la République centrafricaine, la Somalie, l’Érythrée, le Soudan du Sud et le Yémen, qui font face à des problèmes spécifiques.

Individual programmes have been designed to help countries, like Libya, Niger, Mali, Central African Republic, Somalia, Eritrea, South Sudan and Yemen, with their specific problems.


B. considérant que des ONG font également face à des accusations pour avoir ouvert et géré des bureaux en Égypte sans autorisation des pouvoirs publics, alors que les demandes d'enregistrement déposées par ces organisations conformément à la législation correspondante il y a plus de cinq ans n'ont pas été prises en compte par les autorités égyptiennes; considérant que ces accusations constituent le point culminant de l'escalade qu'a connu la répression juridique menée à l'encontre des ONG nationales et internationales en Égypte, démarche qui va à l'encontre du droit international des droits de l'homme et compromet les efforts déployés p ...[+++]

B. whereas the NGOs also stand accused of establishing and running offices in Egypt without government authorisation, even though applications for registration made by the organisations in accordance with the relevant rules have not been acted on by the Egyptian authorities for over five years; whereas these charges are the culmination of an escalating legal crackdown on national and international NGOs in Egypt, an approach which is at odds with international human rights law and is undermining efforts to promote democratic values and safeguard human rights;


B. considérant que des ONG font également face à des accusations pour avoir ouvert et géré des bureaux en Égypte sans autorisation des pouvoirs publics, alors que les demandes d'enregistrement déposées par ces organisations conformément à la législation correspondante il y a plus de cinq ans n'ont pas été prises en compte par les autorités égyptiennes; considérant que ces accusations constituent le point culminant de l'escalade qu'a connu la répression juridique menée à l'encontre des ONG nationales et internationales en Égypte, démarche qui va à l'encontre du droit international des droits de l'homme et compromet les efforts déployés ...[+++]

B. whereas the NGOs also stand accused of establishing and running offices in Egypt without government authorisation, even though applications for registration made by the organisations in accordance with the relevant rules have not been acted on by the Egyptian authorities for over five years; whereas these charges are the culmination of an escalating legal crackdown on national and international NGOs in Egypt, an approach which is at odds with international human rights law and is undermining efforts to promote democratic values and safeguard human rights;


J. considérant que des procédures pénales ont été engagées contre l'ancien ministre de l'économie, Bohdan Danylyshin, qui a fui l'Ukraine et obtenu l'asile politique en République tchèque, considérant que l'ancien ministre de l'environnement, Georgy Filipchuk, et l'ancien ministre de la défense par intérim, Valery Ivashchenko, font également face à des poursuites pénales,

J. whereas criminal proceedings have been started against the former Economy Minister, Bohdan Danylyshin, who fled Ukraine and has been granted political asylum in the Czech Republic; whereas the former Environment Minister, Georgy Filipchuk, and the former Acting Defence Minister, Valery Ivashchenko, also face criminal charges,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J. considérant que des procédures pénales ont été engagées contre l'ancien ministre de l'économie, Bohdan Danylyshin, qui a fui l'Ukraine et obtenu l'asile politique en République tchèque, considérant que l'ancien ministre de l'environnement, Georgy Filipchuk, et l'ancien ministre de la défense par intérim, Valery Ivashchenko, font également face à des poursuites pénales,

J. whereas criminal proceedings have been started against the former Economy Minister, Bohdan Danylyshin, who fled Ukraine and has been granted political asylum in the Czech Republic; whereas the former Environment Minister, Georgy Filipchuk, and the former Acting Defence Minister, Valery Ivashchenko, also face criminal charges,


En particulier, certains États membres connaissent ou risquent de connaître de graves difficultés, car ils font notamment face à des problèmes de croissance économique et de stabilité financière et à une détérioration de leur déficit et de leur dette, également due à la situation économique et financière internationale.

In particular, certain Member States are experiencing serious difficulties or are threatened with such difficulties, in particular with problems in their economic growth and financial stability and with a deterioration in their deficit and debt position, also as a result of the international economic and financial environment.


considérant que certains groupes armés s'opposent à l'enseignement laïc et à l'éducation des filles, et refusent que les filles soient soignées par un personnel médical masculin, ce qui les empêche de fait d'accéder à ces services; que le climat général d'insécurité qui résulte des conflits empêche également les enfants, les enseignants et le personnel médical de se rendre à l'école ou de demander une assistance médicale; que les femmes et les enfants font face à des risques accrus dans un contexte de déplacemen ...[+++]

whereas some armed groups are opposed to secular and girls’ education, or to girls being treated by male medical personnel, and therefore hamper access to these services; whereas a general climate of insecurity as a result of conflict also prevents children, teachers and medical personnel from attending school or seeking medical assistance; whereas women and children face heightened risks as a result of displacement and the breakdown of normal protection and support structures; whereas international humanitarian law requires that all necessary medical care be provided with ...[+++]


Des programmes particuliers ont également été élaborés pour venir en aide aux pays comme la Libye, le Niger, le Mali, la République centrafricaine, la Somalie, l’Érythrée, le Soudan du Sud et le Yémen, qui font face à des problèmes spécifiques.

Individual programmes have been designed to help countries, like Libya, Niger, Mali, Central African Republic, Somalia, Eritrea, South Sudan and Yemen, with their specific problems.


En particulier, certains États membres connaissent de graves difficultés ou une menace de graves difficultés. Ils font notamment face à des problèmes de croissance économique et de stabilité financière et à une détérioration de leur déficit et de leur dette, en raison également de la situation économique et financière internationale.

In particular, certain Member States are experiencing serious difficulties or are threatened with such difficulties, notably with problems concerning their economic growth and financial stability and with a deterioration in their deficit and debt position, also due to the international economic and financial environment.


Les opérateurs du secteur de la pêche font également face à des frais d'exploitation plus élevés que ceux qui ont cours sur le continent (coût du carburant, absence de techniciens qualifiés pour l'entretien et la réparation des navires, délais et surcoûts de livraison de pièces détachées en provenance du continent, blocage des navires à quai en cas de panne ou de cyclone), qui rendent leurs produits plus onéreux et moins compétitifs que ceux des producteurs des ACP ou des producteurs communautaires continentaux.

Fisheries operators are also submitted to higher operating cost than in the continent (fuel costs, lack of qualified staff for vessel maintenance and repairs, slow and costly delivery of spare parts from the mainland, vessels forced by mechanical failures or cyclones to remain in ports), which make their products more expensive and less competitive than those of ACP or community continental producers.




Anderen hebben gezocht naar : font également foi     états adjacents ou opposés     font également face     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font également face ->

Date index: 2025-08-31
w