Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruit

Traduction de «font toujours preuve » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruit [ les tonneaux vides et les hommes inférieurs font toujours le plus de bruit ]

empty vessels make the greatest sound
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ils font toujours preuve de cynisme et pensent pouvoir tout régler en dépensant.

These people are always the cynical sort, where it is “make it up, write the cheque”.


Cela montre peut-être la valeur de la vigilance dont les députés font toujours preuve.

Perhaps it shows the value of the ever vigilant activity of members of Parliament.


Les policiers font toujours preuve de discrétion.

Police officers always exercise discretion.


À mon avis, le leader et ses collègues à l'autre endroit font toujours preuve d'outrage.

As far as I am concerned, the leader and her colleagues in the other place are continuing that contempt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai beaucoup d’admiration pour la résistance dont font toujours preuve, aujourd’hui, les travailleurs de cette zone dangereuse.

I believe what the workers in this dangerous zone are still doing today is magnificent.


Il ressort de ce rapport que le Parlement accorde son soutien au Conseil et à la Commission dans leurs efforts pour dépasser les comportements égoïstes dont font toujours preuve les États-nations en la matière.

What this report spells out is that Parliament supports the Council and the Commission in their efforts to overcome the self-seeking attitudes that the nation states still have in this area.


Selon moi, la Commission et le Conseil ont mis bien trop de temps à nous le concéder et ne font toujours pas assez preuve de générosité.

In my view, the Commission and the Council have been far too slow to concede this, and they are still showing far too little generosity.


Il existe suffisamment de preuves pour montrer que nos concurrent sur le marché mondial, en particulier les États-Unis et la Nouvelle-Zélande, ne font pas toujours preuve du même niveau d'engagement que les États membres de l'UE pour ce qui est du respect des règles.

There is sufficient evidence that our competitors in the world market, particularly the United States and New Zealand, are not always as committed to adhering to the rules as are the EU Member States.


Avec un contenu critique, il prouve une fois de plus ce que j'ai toujours constaté en tant que commissaire et que je tiens à dire dans cet hémicycle, il s'agit de la qualité humaine et professionnelle ainsi que de l'intégrité des femmes et des hommes qui font partie de la fonction publique européenne, qui non seulement y travaillent mais font également preuve d'un dévouement personnel.

It is clearly a critical report and it demonstrates once again something that I have always observed as a Commissioner and that I would like to testify to before this Chamber: The human and professional quality and integrity of the men and women who make up the European civil service and who offer that service not only their labour but also their personal commitment.


Ils ont suivi l'affaire de très près et ils font toujours preuve de compassion.

They have followed it very closely and I think that Canadians are always compassionate.




D'autres ont cherché : font toujours preuve     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font toujours preuve ->

Date index: 2024-09-06
w