Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «font qu’aggraver encore » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Deux fois deux font encore quatre, en dépit des plaintes du profane pour qui ce serait trois, ou des cris du censeur pour qui ce serait cinq.

2 + 2 continue to make 4 in spite of the whine of the amateur for 3 or the cry of the critic for 5.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans le même temps, nombre de produits sont de plus en plus complexes et utilisent toute une gamme de substances, ce qui risque encore d'aggraver les menaces que font peser les déchets sur notre santé et notre environnement.

At the same time, many products are becoming more and more complex using a whole variety of substances which can further exacerbate the risks from wastes to our health and the environment.


La recrudescence des mouvements extrémistes violents en Libye, qui reçoivent des renforts constants de djihadistes étrangers, le commerce florissant de drogues et d'armes illicites, la multiplication des réseaux de passage de clandestins, et l'impact cumulatif d'une campagne sophistiquée d'attentats ciblant des institutions publiques et des personnalités ne font qu'aggraver la situation et éloigner encore davantage la perspective d'une plus grande stabilité et d'une plus grande sécurité.

The rise of violent extremism in Libya, reinforced by steady inflows of foreign jihadis, a vibrant trade in illicit arms and narcotics, the continued expansion of human smuggling networks, and the cumulative impact of a sophisticated campaign of terrorist attacks and assassinations targeting state institutions and officials further complicate the situation, making prospects for stabilization and security in the near term remote.


Les apparentes tentatives de la Commission de l’étouffer au moyen de directives, comme la directive sur les vitamines et les suppléments minéraux, ne font qu’aggraver encore ce gouffre croissant entre la politique de l’Union européenne et les choix de santé quotidiens de la population.

The Commission’s apparent attempts to suppress it with directives, like the Vitamin and Mineral Supplements Directive, further compound this growing gulf between EU policy and people’s everyday health choices.


Les fusions des grandes banques qui vont encore réduire le nombre des banques et les opportunités tout en aggravant les questions d'accès ne font pas partie de l'avenir des institutions financières tel que nous le voyons; il faudrait plutôt augmenter le nombre des banques, la diversité des institutions, pour que les gens puissent faire des choix.

The mergers of major big banks that are going to create fewer banks and less opportunities while adding to the issues around accessibility are certainly not what we see as a vision for the future of the financial institutions, that being more banks, more diversity, so that people will have choices.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De fait, je pense que les recherches démontreront qu'une telle politique aggrave le problème auquel font encore face les provinces—tenues, elles aussi, d'éponger leur dette et leur déficit—et se révèle un facteur d'endettement.

In fact, I think the research will indicate that it not only contributes greatly to the continued debt and deficit problem of provinces but also causes debt.


Les autorités polonaises font par ailleurs valoir que l'effet de la mondialisation s'est encore aggravé du fait de la crise financière, qui a fait tomber le volume des ventes de voitures neuves dans l'Union à son plus bas niveau historique.

The Polish authorities argue moreover, that the impact of globalisation has been worsened by the effect of the financial crisis, which has reduced the sales of new passenger cars in the EU to the lowest level since records began.


C. considérant que les crises politiques et économiques qui affectent le Zimbabwe ne font que s'aggraver à un rythme alarmant et que la situation est devenue plus préoccupante encore après les mesures de répression brutales dont ont été victimes les leaders de l'opposition de la part des forces gouvernementales et après que le parti au pouvoir, le Front patriotique national africain du Zimbabwe (Zanu–PF) a décidé d'apporter son soutien à la candidature du président Mugabe dans la perspective des élections de 2008,

C. whereas the political and economic crises in Zimbabwe are still worsening at an alarming rate and the situation has become even more critical after a brutal crackdown on opposition leaders by government-controlled forces and after the ruling Zimbabwe African National Union-Patriotic Front (ZANU-PF) endorsed President Mugabe as a candidate for the 2008 election,


Le problème s’aggrave encore du fait que, en dehors des violations de la législation sur l’environnement pour les ouvrages et programmes réalisés avec des fonds et l’approbation communautaires, il se produit également des fraudes au cours de la réalisation d’ouvrages et de programmes qui font l’objet de financements privés et nationaux.

The problem is in fact much worse; in addition to the fact that environmental legislation is being contravened in projects and programmes which have received Community approval and funding, it is also being contravened during the implementation of projects and programmes in receipt of private or national funding.


Il expose, bien mieux que je ne pourrais le faire, tous les chiffres concernant le déficit et la dette. On y insiste sur les conséquences qu'ils ont sur notre économie, c'est-à-dire qu'ils absorbent notre épargne intérieure, augmentent notre endettement vis-à-vis de l'étranger, aggravent davantage la situation de notre compte courant, réduisent notre revenu national et notre croissance potentielle, amenuisent notre flexibilité financière, font peser une menace sur nos programmes sociaux, intensifient notre fardeau fiscal, relèvent les ...[+++]

It lays out better than I could all the relevant numbers on the deficit and debt and the impact on our economy, such as the fact that it absorbs our domestic savings, increases our foreign indebtedness, worsening our current account, lowering national income, our potential growth, reducing our fiscal flexibility, threatening our social programs, increasing our tax burden, raising real interest costs and decreasing our competitiveness.


La leçon à en tirer est tout simplement que les chefs d'Etat ou de gouvernement doivent eux-mêmes s'engager à réussir l'achèvement du programme du marché intérieur et exiger que leurs ministres respectent les décisions du Conseil S'ils ne le font pas, la situation, qui est préoccupante en ce qui concerne le Conseil, mais à laquelle il est encore possible de remédier, continuera de s'aggraver.

The lesson to be learned, quite simply, is that Heads of State and Government must involve themselves in the successful completion of the Internal Market programme and require their Ministers to respect what the European Council lays down. Unless they do, what is at present a serious but retrievable situation so far as the Council is concerned will get worse.




D'autres ont cherché : font qu’aggraver encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font qu’aggraver encore ->

Date index: 2023-02-09
w