Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Critiques qui se font entendre
Critiques qui se font le plus entendre
Les critiques les plus éloquentes
Les critiques les plus éloquents
Les critiques qui font du bruit
Les critiques qui font le plus de bruit
MPT
Ministères les plus durement touchés
Ministères les plus touchés
être le plus durement frappé
être le plus durement éprouvé

Vertaling van "font plus durement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
être le plus durement éprouvé [ être le plus durement frappé ]

be hardest hit


critiques qui se font le plus entendre [ critiques qui se font entendre | les critiques qui font le plus de bruit | les critiques qui font du bruit | les critiques les plus éloquentes | les critiques les plus éloquents ]

most vocal critics


ministères les plus touchés [ MPT | ministères les plus durement touchés ]

most affected departments [ MADs | departments most affected | hardest hit departments ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les conséquences sociales de la crise se font elles aussi durement sentir, en particulier chez les catégories les plus vulnérables de la société, et rendront particulièrement difficile la promotion de la cohésion sociale dans de nombreux pays.

The social consequences of the crisis are also significant, particularly for the most vulnerable in society, and will make it especially challenging for many countries to promote social cohesion.


Ces répercussions se font plus durement sentir dans le secteur des industries saisonnières, qui représente une part importante de l'économie de l'Atlantique.

These impacts are most acutely felt in seasonal industries, which make up a significant portion of the Atlantic economy.


Les Philippines font partie des pays du monde les plus exposés aux catastrophes et le typhon Bopha est celui qui a frappé le plus durement le pays cette année.

The Philippines is among the most disaster-prone countries in the world, and Bopha was the most powerful typhoon to hit the country this year.


Le pays le plus durement touché est Haïti, où les conséquences du séisme et de l'épidémie de choléra de 2010 se font encore sentir.

Worst hit country is Haiti, a country still struggling to recover from the 2010 earthquake and cholera epidemic.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Parallèlement à toute mesure fiscale que les États membres pourraient adopter, des solutions à l’échelle de l’UE sont nécessaires afin de ne pas exacerber les inégalités qui existent déjà entre les États membres et qui ne font que croître en raison de la grave crise sociale et économique, qui frappe le plus durement les économies les plus vulnérables.

As well as any tax measures that could be adopted at Member State level, EU-level solutions are needed so as not to exacerbate the inequalities that already exist today between Member States and which are increasing because of the serious social and economic crisis, which is hitting the most vulnerable economies particularly hard.


V. considérant que les prévisions démographiques montrent que, dans les vingt prochaines années, la population des États membres de l'Union sera stable, mais de plus en plus âgée, alors que celle des pays partenaires du volet méridional de la PEV croîtra, et notamment celle en âge d'être active; que la croissance économique et la création d'emplois dans ces pays pourraient ne pas suivre le rythme de l'expansion démographique prévue, notamment étant donné que certains pays font déjà face à un taux de chômage très élevé et qui touche les jeunes en ...[+++]

V. whereas demographic trends show that over the next 20 years population levels in the EU Member States will be stable, but with an increasingly aged population, and the ENP southern countries will see an increase in their populations, and a particular increase in the working-age bracket; whereas economic growth and job creation in these countries might not be able to keep pace with the forecast increase in population, especially as some countries are already facing very high rates of unemployment, and even higher levels of youth unemployment,


V. considérant que les prévisions démographiques montrent que, dans les vingt prochaines années, la population des États membres de l'Union sera stable, mais de plus en plus âgée, alors que celle des pays partenaires du volet méridional de la PEV croîtra, et notamment celle en âge d'être active; que la croissance économique et la création d'emplois dans ces pays pourraient ne pas suivre le rythme de l'expansion démographique prévue, notamment étant donné que certains pays font déjà face à un taux de chômage très élevé et qui touche les jeunes en ...[+++]

V. whereas demographic trends show that over the next 20 years population levels in the EU Member States will be stable, but with an increasingly aged population, and the ENP southern countries will see an increase in their populations, and a particular increase in the working-age bracket; whereas economic growth and job creation in these countries might not be able to keep pace with the forecast increase in population, especially as some countries are already facing very high rates of unemployment, and even higher levels of youth unemployment,


T. considérant que les prévisions démographiques montrent que, dans les vingt prochaines années, la population des États membres de l'Union sera stable, mais de plus en plus âgée, alors que celle des pays partenaires du volet méridional de la PEV croîtra, et notamment celle en âge d'être active; que la croissance économique et la création d'emplois dans ces pays pourraient ne pas suivre le rythme de l'expansion démographique prévue, notamment étant donné que certains pays font déjà face à un taux de chômage très élevé et qui touche les jeunes en ...[+++]

T. whereas demographic trends show that over the next 20 years population levels in the EU Member States will be stable, but with an increasingly aged population, and the ENP southern countries will see an increase in their populations, and a particular increase in the working-age bracket; whereas economic growth and job creation in these countries might not be able to keep pace with the forecast increase in population, especially as some countries are already facing very high rates of unemployment, and even higher levels of youth unemployment,


Manifestement, l'idée que se font les libéraux de ce qui stimule l'économie consiste à utiliser au maximum la carte de crédit nationale, à emprunter, puis à puiser dans les poches des travailleurs canadiens pour leur soutirer encore une plus grande part de leur argent durement gagné.

Clearly, the Liberal idea of economic stimulus is to max out the national credit card, borrow, and then to reach even further into the pockets of hard-working Canadians.


Ces initiatives font partie d'un ensemble de mesures en faveur de la reconstruction du secteur dévasté de la pêche et de l'aquaculture, lequel est le secteur économique le plus durement touché dans les pays concernés, après le tourisme.

These initiatives are part of a package of measures aiming to help the rebuilding of the devastated fisheries and aquaculture sector which, after tourism, has been the most affected economic sector in the countries concerned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font plus durement ->

Date index: 2021-03-07
w