Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fermes qui font partie de l'enquête téléphonique
Personnes faisant partie d'une liste
Personnes qui font partie d'une liste
Réserves

Vertaling van "font effectivement partie " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la présence de craintes de l'enfance, hautement spécifiques d'une phase de développement, et survenant (à un certain degré) chez la plupart des enfants, mais dont l'intensité est anormale. Les autres craintes qui surviennent dans l'enfance, mais qui ne font pas partie du développement psychosocial normal (par exemple une agoraphobie), doivent être classées dans la catégorie appropriée de la section F40-F48.

Definition: Fears in childhood that show a marked developmental phase specificity and arise (to some extent) in a majority of children, but that are abnormal in degree. Other fears that arise in childhood but that are not a normal part of psychosocial development (for example agoraphobia) should be coded under the appropriate category in section F40-F48.


personnes qui font partie d'une liste [ personnes faisant partie d'une liste ]

panel of persons


/ils/ ... font appel aux parties pour qu'elles consentent à arrêter les hostilités

/they/ ... appeal to the parties to agree to stop the hostilities




Échange de Notes concernant de nouveaux arrangements financiers régissant le fonctionnement et l'entretien des stations de radar Pinetree situées au Canada qui font partie du réseau continental de défense par radar

Exchange of Notes concerning new Financial Arrangements to govern the Operation and Maintenance of the Pinetree Radar Stations in Canada comprising the Continental Radar Defence System


fermes qui font partie de l'enquête téléphonique

TEL farm
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
− (EN) Tant l’agriculture que la sylviculture peuvent, bien sûr, jouer un rôle important dans la réalisation des objectifs climatiques de l’UE, et les émissions de gaz à effet de serre autres que le CO2 de l’agriculture sont effectivement incluses dans le mécanisme de répartition de l’effort de l’UE, mais les émissions et les absorptions de CO2 liées à l’utilisation des sols, au changement d’utilisation des sols et à la sylviculture (ce que l’on appelle LULUCF) ne font pas partie de l’actuel engagement de réduction adopté en 2008 dans ...[+++]

− Both agriculture and forestry can, of course, play an important role in achieving the EU’s climate objectives, and non-CO2 greenhouse gas emissions from agriculture are actually included in the EU’s Effort Sharing Mechanism, but emissions and removals of CO2 related to land use, land-use change and forestry (what we call LULUCF) are not part of the current reduction commitment as adopted back in the 2008 in the climate and energy package.


Un produit cosmétique — les cosmétiques font effectivement partie de ce projet de loi — fabriqué au Canada doit forcément être inspecté avant d'être mis sur les tablettes.

A cosmetic—cosmetics are indeed included in the bill—made in Canada must be inspected before it is put on the shelves.


Je conviens de la nécessité d'une reconnaissance patrimoniale des phares, parce qu'ils font effectivement partie de notre histoire.

I agree that heritage recognition is needed for lighthouses, because they are in fact part of our history.


Les tribunaux canadiens ont recours à un expert du crime organisé pour obtenir des éléments de preuve qui aident les juges à déterminer si les personnes accusées de faire partie d'une organisation criminelle en font effectivement partie.

There is an expert in organized crime who has been used by our courts across Canada to assist in providing evidence so that a judge can determine whether or not the individuals who have been accused of being part of a criminal organization, that organization is in fact a criminal organization.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quand vous nous dites que les chevaux, effectivement, ne font pas partie de l’alimentation au Royaume-Uni, il ne faut quand même pas oublier, et vous le savez très bien, que lorsque ces chevaux ne sont plus d’aucune utilité au Royaume-Uni, ils sont exportés vers d’autres États membres pour finir sur les étals de nos bouchers. C’est pour cette raison qu’il faut beaucoup plus de sécurité dans la prescription des médicaments vétérinaires.

When you tell us that horses are not in fact part of the diet in the United Kingdom, then you really should not forget, and you know this all too well, that when these horses are no longer of use in the United Kingdom, then they are exported to other Member States to end up on our butchers’ stalls. This is why there should be much more safety regarding the prescription of veterinary medicinal products.


Si l'argent est le moteur de la criminalité organisée, les mesures destinées à lutter contre le blanchiment d'argent dans toutes les parties du monde et qui font l'objet de notre débat d'aujourd'hui, font effectivement partie de notre combat contre cette criminalité organisée.

If money is the driving force behind organised crime, then the measures which we are discussing today to combat money laundering throughout the world are part of our battle against this organised crime.


Un autre aspect est le respect de la multiculturalité, de la diversité culturelle dans notre société, et je crois effectivement que, dans de nombreuses régions, les langues parlées par les immigrés font également partie de cet environnement culturel.

That is one point. The other point is respect for multiculturalism, for cultural diversity in our society, and I do believe that in some regions, languages spoken by migrants are also part of this cultural environment.


Des jeunes de 16 et de 17 ans font effectivement partie des Forces armées canadiennes.

We do have young people aged 16 and 17 years who are part of the Canadian Armed Forces.


Ceci dit, je voudrais surtout, maintenant que nous avons tous la monnaie unique en poche, souligner la nécessité de disposer de statistiques concernant le coût de la main-d'œuvre, qui fait partie de l'information indispensable pour évaluer ce qui se passe effectivement en ce qui concerne l'inflation dans la zone euro, dont dépend la valeur de la stabilité de notre monnaie, qui est maintenant la monnaie à nous tous, à part les trois pays qui n'en font pas parti ...[+++]

Having said this, now that we all have the single currency in our pockets, I should like to emphasise the need to have statistics on labour costs at our disposal, because they are part of the indispensable information that makes it possible to evaluate what is actually happening on the ground in terms of inflation within the euro area, to evaluate developments that are crucial to the stability of our currency, which is now the currency of all our countries apart from the three that have not adopted it.


Cette décision fait suite à l'assurance donnée par les autorités allemandes qu'elles n'utiliseront pas de critère discriminatoire au pour trancher la question de savoir si les navires de pêche en question font effectivement partie de l'économie allemande et peuvent donc donner lieu à l'octroi de primes d'arrêt temporaire.

The decision to close the procedure follows assurances given by the German authorities that they would not employ any discriminatory criteria in determining whether a fishing vessel is linked to the Germany economy and as such is eligible for temporary laying up premiums.




Anderen hebben gezocht naar : personnes faisant partie d'une liste     réserves     font effectivement partie     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font effectivement partie ->

Date index: 2024-10-25
w