Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Revendication présentée depuis longtemps déjà

Traduction de «font déjà depuis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
revendication présentée depuis longtemps déjà

long-standing grievance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Or, ce que l'on demande dans le projet de loi C-213, c'est exactement ce que les Américains font déjà depuis près de 100 ans.

What is called for in Bill C-213 is exactly what the Americans have been doing for the past 100 years.


Un bon nombre parmi nos membres, dirigés par le groupe des fonds communs de placement à caractère social, le font déjà depuis un certain nombre d'années.

Many of our members, led by the ethical mutual fund group, have been doing this for a number of years.


De nombreuses entreprises le font déjà depuis un certain temps, comme Rhodia, BASF, Osram et bien d’autres.

Many companies have already been doing this for some time, including Rhodia, BASF, Osram and many others.


F. considérant que plusieurs rapports font état de près de 1 900 morts en Syrie pendant la tenue des pourparlers en Suisse, ce qui augmente encore le nombre dramatique de victimes, qui s'élève déjà à plus de 130 000 depuis le début de ce conflit qui a commencé en mars 2011 et dure depuis près de trois ans; considérant que le conflit a dégénéré en une guerre civile, et même interconfessionnelle, dans laquelle des carnages quotidien ...[+++]

F. whereas, according to various reports, nearly 1 900 people died in Syria as talks were being held in Switzerland, increasing further the dramatic death toll of more than 130 000 from the nearly three-year-old conflict that started in March 2011; whereas the conflict has escalated into a civil, or even sectarian, war with daily bloodshed accompanied by flagrant violations of humanitarian law amounting to war crimes; whereas, according to the UNHCR, around one third of the country’s population of 22 million is displaced, with 2 396 861 – half of whom are children – being registered refugees in neighbouring countries; whereas this num ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est à noter que, même si la crise financière est à l'origine d'une marche arrière dans certains secteurs du marché unique, la tiédeur dont les États membres et la Commission font preuve pour achever le marché unique n'a rien de nouveau: nous l'observons depuis plusieurs années déjà.

One should note that even though the financial crisis instigated backtracking in certain areas of the single market, a lack of enthusiasm on the part of Member States and the Commission in completing the single market has been around for a number of years.


I. considérant que la Communauté mène, depuis octobre 2005, sans préjuger des résultats, des négociations d'adhésion avec la Turquie et la Croatie et que le Conseil européen a, en décembre 2005, reconnu le statut de candidat à l'ancienne République yougoslave de Macédoine; considérant que les autres États des Balkans occidentaux (Albanie, Bosnie-et-Herzégovine, Monténégro et Serbie, Kosovo compris) font figure de candidats potentiels; considérant que le processus de réforme, dans tous les pays susmentionnés, fait ...[+++]

I. whereas, since October 2005, the Community has been holding open-ended accession negotiations with Turkey and Croatia, and in December 2005 the European Council granted the Former Yugoslav Republic of Macedonia candidate status; whereas the other states of the Western Balkans (Albania, Bosnia-Herzegovina, Montenegro and Serbia (including Kosovo)) are regarded as potential candidates for membership; whereas the reform process in all these countries is already receiving support from pre-accession programmes containing structural policy components,


Les problèmes de coordination font l'objet de discussions techniques depuis déjà plusieurs années au sein de l'UIT et de la CEPT.

Technical discussions on co-ordination issues have been taking place for some years in the ITU and CEPT.


La Belgique, l'Italie et la Suède le font depuis un certain temps déjà, alors que l'Autriche, la Grèce et le Luxembourg ne le font pas; le Danemark a établi son premier rapport en janvier 2001.

Belgium, Italy and Sweden have been producing them for sometime, however, Austria, Greece and Luxembourg do not produce public annual reports and Denmark only produced its first one in January 2001.


Les membres du caucus libéral le font déjà depuis des mois. Toutefois, par suite de l’adoption de la motion que nous avions proposée au cours de notre journée d’opposition, le NPD doit le faire aussi.

However, because of that opposition day motion, the NDP will have to do it.


Le maj Dufour: Il est clair que ceux qui ont à coeur de servir leur pays le font déjà depuis longtemps.

Maj. Dufour: Obviously, the people that have an interest in serving their country have been serving a long time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

font déjà depuis ->

Date index: 2022-01-08
w