Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note de la rédaction Inaudible
Une voix Ce n'était jamais.

Traduction de «fonds nous devrions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous connaissons ou nous devrions connaître les risques d'une pénurie de financement: en 2015, de nombreux migrants ont voulu rejoindre l'Europe quand et parce que les fonds du Programme alimentaire mondial de l'ONU se sont épuisés.

We know – or we should know – the dangers of a lack of funding – in 2015 many migrants headed towards Europe when the UN's World Food Programme ran out of funds.


Cela joue beaucoup en faveur de l’Union européenne, en tant que principal bailleur de fonds. Nous devrions chercher à obtenir un engagement renouvelé des États-Unis en faveur des objectifs du millénaire pour le développement et relancer le dialogue entre l’Union européenne et les États-Unis sur la coopération au développement, en mettant l’accent sur des questions telles que l’efficacité de l’aide et la cohérence des politiques.

We should seek renewed US commitment to the Millennium Development Goals and relaunch EU-US dialogue on development cooperation, with a focus on issues such as aid effectiveness and policy coherence.


Ou croit-il plutôt que les victimes devraient toutes être indemnisées également et que, s'il manque d'argent dans le fonds, nous devrions trouver le moyen d'en rajouter et nous assurer qu'il est disponible? (1720) M. Roger Valley: Madame la Présidente, j'ai eu le plaisir d'entendre la députée intervenir plus tôt et je l'ai entendue féliciter le ministre de la Santé.

(1720) Mr. Roger Valley: Madam Speaker, I did have the pleasure of hearing the member speak earlier and I heard the credit that she was giving the Minister of Health.


Une voix: Ce n'était jamais.[Note de la rédaction: Inaudible] M. Geoff Regan: Si j'ai bien compris, Rick disait que nous parlons aujourd'hui plutôt du processus et des prochaines étapes, et même si nous avons hâte d'aborder ces questions de fond, nous devrions éviter de le faire, bien que moi aussi, j'ai le goût d'examiner ces questions.

An hon. member: It was never.[Inaudible—Editor] Mr. Geoff Regan: I think Rick was saying that today we really are talking about the process and how we're going forward, and that while we're anxious to get into those substantive issues, we ought to restrain ourselves from that, even though I'm keen to discuss them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne le fond, nous devrions nous rappeler que nous vivons dans une économie mondiale, avec de forts concurrents dans le commerce agricole.

As far as the substance is concerned, we should remember that we live in a global economy, with strong competitors for agricultural trade.


Je crois que nous devrions promouvoir cette idée de fonds de cohésion mondiaux, comme nous le faisons au sein de l'Union quand nous accueillons des pays en retard de développement.

I think that we should encourage the idea of global cohesion funds, as we do within the Union when we welcome countries lagging behind in their development.


Nous devrions nous attaquer à ce problème le plus rapidement possible, car priver un terroriste de ses fonds est tout aussi important que l'attaquer militairement.

It is something that we should deal with as promptly as possible, because starving the terrorist of his funds is just as important as subjecting him to military attack.


Sa troisième question contient peut-être un élément de réponse. Il soulignait que compte tenu du manque de fonds, nous devrions chaque fois que c'est possible nous en remettre de plus en plus à l'éducation du public et de tous les groupes visés, de façon à obtenir une plus grande collaboration grâce à une meilleure compréhension des buts visés par ce genre de mesures législatives.

I would imagine that a partial answer would come from his third question, namely that with the lack of funds we ought to rely more and more where possible on the education of the public and all sectors concerned so we get co-operation through the means of a better understanding of the goal that is being pursued with this specific type of legislation.


Au fond, pourquoi devrions-nous amender la loi pour faire en sorte que des francophones du Québec puissent travailler en français?

Why should we modify the law to allow francophones to work in French in Quebec?


Et M. Štefan Füle d’ajouter: «Nous ne devrions pas céder à l'autosatisfaction mais toujours confronter l’efficacité de notre politique avec la réalité. Nous avons fondé la nouvelle politique sur des bases solides et mis au point de nombreuses initiatives qui, j’en suis convaincu, portent déjà leurs fruits».

Štefan Füle added “While we should not indulge in self-congratulation and we should always make a reality check about the effectiveness of our policy, we have set the new policy on solid grounds and have developed many initiatives that I am confident are already bearing fruit”.




D'autres ont cherché : fonds nous devrions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fonds nous devrions ->

Date index: 2023-08-11
w