Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fonds devrait devenir " (Frans → Engels) :

Afin de donner aux initiateurs de produits d’investissement packagés de détail et fondés sur l’assurance et aux personnes qui fournissent des conseils au sujet de ces produits ou les vendent un délai suffisant pour se préparer à l’application concrète des exigences du présent règlement, celui-ci ne devrait devenir applicable que deux ans après sa date d’entrée en vigueur.

In order to give PRIIP manufacturers and persons advising on, or selling, PRIIPs sufficient time to prepare for the practical application of the requirements of this Regulation, it should not be applicable until two years after the date of its entry into force.


La taille de ces fonds devrait devenir très grande, de manière à réduire les coûts et à maintenir l’avantage des faibles coûts qui ne peut exister dans le cadre des REER, où il faut maintenir des comptes individuels, ce qui alourdit le fardeau administratif.

The scale of these funds is designed to become very large so as to reduce costs and to maintain that low-cost advantage that is not possible in the RRSP framework, where individual accounts have to be maintained, and that adds to the administrative burden.


8. souligne que dans le règlement et la directive sur les exigences de fonds propres qui viennent d'être adoptés, le délai pour l'examen des normes techniques réglementaires peut être prorogé d'un mois compte tenu de leur volume et de leur complexité, et estime que ce type d'approche flexible devrait devenir la règle générale; estime que les délais fixés pour permettre au Parlement de faire objection aux actes délégués adoptés par la Commission doivent être suffisamment longs pour permettre a ...[+++]

8. Points out that in the recently adopted Capital Requirements Regulation (CRR) and Capital Requirements Directive (CRD) the time period for scrutinising RTS may be extended by a further month given their volume and complexity, and considers that this kind of flexibility should become a general rule; considers that deadlines for objections by Parliament to delegated acts adopted by the Commission need to be sufficiently long to allow for the full exercise of Parliament’s rights of scrutiny, taking into account the plenary calendar and workload; takes the view that the standard deadline of two months, extendable by two months, as provided for the in the Co ...[+++]


Ce fonds devrait devenir opérationnel en avril 2008.

The Fund is slated to become operational by April 2008.


Par ailleurs, le gestionnaire ne devrait pas déléguer ses fonctions au point de ne plus pouvoir être considéré, en substance, comme un gestionnaire du fonds d'entrepreneuriat social éligible et de devenir une société «boîte aux lettres».

Moreover, the manager should not delegate functions to the extent that, in essence, it can no longer be considered to be a manager of a qualifying social entrepreneurship fund and has become a letter-box entity.


Par ailleurs, le gestionnaire ne devrait pas déléguer ses fonctions au point de ne plus pouvoir être considéré, en substance, comme un gestionnaire du fonds de capital-risque éligible et de devenir une société «boîte aux lettres».

Moreover, the manager should not delegate functions to the extent that, in essence, it can no longer be considered to be a manager of a qualifying venture capital fund and has become a letter-box entity.


( Pour permettre à l'UE et à ses partenaires de bénéficier pleinement de l'ouverture du marché et lui garantir un caractère durable, il convient d'aider les économies des pays partenaires à devenir plus prospères. Les pays partenaires ont un potentiel de croissance largement inexploité et l'UE, en sa qualité de partenaire commercial principal et – pour des raisons de proximité géographique – naturel, a directement intérêt à soutenir leur développement économique. La même logique qui relie le développement du marché intérieur à celui des Fonds structurels s'appli ...[+++]

( For both the EU and partners to fully benefit from market opening and to make it sustainable, partners’ economies must be helped to become more buoyant. Partner countries have a largely untapped potential for growth, and as their principal and – by reason of geographic proximity – obvious trading partner, the EU has a direct interest in supporting their economic development. The logic that linked the development of the Internal Market and that of the Structural Funds also applies in relation to our Neighbourhood, and should feed into the debate on the next Financial Framework.


Selon les prévisions, la Hongrie devrait devenir l'un des principaux bénéficiaires des Fonds structurels et du Fonds de cohésion au cours de la période 2007-2013.

Hungary is expected to become one of the major beneficiaries of the Structural and Cohesion Funds in the 2007-2013 period.


Dans notre mémoire, nous répétons ce que nous avons déjà dit à maintes reprises : la commission n'a pas l'indépendance nécessaire pour assurer sa gouvernance et devrait devenir un fonds de fiducie.

Our submission repeats what we have said many times before: the commission lacks the necessary independence in its governance and ought to be an insurance trust fund.


Elle devrait démontrer que les fonds peuvent devenir autonomes en leur permettant d'acquérir de l'expérience, en leur conférant plus d'attrait aux yeux des investisseurs privés et en améliorant la qualité et la viabilité des projets amorcés.

It will demonstrate that they can become self-sustaining businesses by helping them gain experience, making them more attractive to private investors and by enhancing the quality and survival rate of seed projects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fonds devrait devenir ->

Date index: 2024-11-15
w