Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte fondateur
Action de fondateur
Actions de fondateur
Actions de promoteur
BANANE
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Part bénéficiaire
Part de fondateur
Parts de fondateur
Parts de promoteur
Président fondateur
Président-fondateur
Présidente fondatrice
Présidente-fondatrice
Responsabilité des fondateurs
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous

Vertaling van "fondateurs que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


part de fondateur | part bénéficiaire | action de fondateur

founder's share | promoter's stock | promoter's share


actions de fondateur [ parts de fondateur | actions de promoteur | parts de promoteur ]

founders' shares [ founders' stock | promoters' shares | promoters' stock ]


président fondateur | président-fondateur | présidente fondatrice | présidente-fondatrice

founding president | founder president | founding chairman | founder and chairman


Acte fondateur sur les relations, la coopération et la sécurité mutuelles entre l'OTAN et la Fédération de Russie [ Acte fondateur ]

Founding Act on Mutual Relations, Cooperation and Security between NATO and the Russian Federation [ Founding Act ]


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


responsabilité des fondateurs

liability resulting from foundation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M Věra Jourová, commissaire européenne chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres, a déclaré: «Nous n'avons pas ménagé nos efforts pour associer le plus grand nombre possible d'États membres et je suis très heureuse que nous comptions aujourd'hui 20 membres fondateurs du parquet européen.

Commissioner Věra Jourová, EU Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, said: "We have worked hard to bring as many Member States as possible on board and I am very glad that we now have 20 founding members of the European Public Prosecutor.


C'est la raison pour laquelle nous allons proposer, au cours du troisième trimestre de 2017, des modifications du fonctionnement des AES, comme le prévoient leurs règlements fondateurs (article 81).

This is why we will propose amendments to the functioning of the ESAs in the third quarter of 2017, as mandated by their founding Regulations (Article 81).


Les traités de Rome, signés par les six États membres fondateurs, ont préparé la voie à l'Union européenne que nous connaissons aujourd'hui: un continent réunifié où règne la paix et fondé sur les valeurs de solidarité, de démocratie et de l'État de droit.

The Treaties of Rome – signed by the six founding Member States – paved the way for the European Union that we know today: a reunited continent of peace, founded on the values of solidarity, democracy and the rule of law.


souligne qu'il nous faut impérativement, sur la base des principes fondateurs de l'Union européenne, prendre des décisions en étant convaincus de leur nécessité et de leur bien-fondé, tout en saisissant la chance unique qui s'offre à nous de modeler l'avenir de notre société à l'aide de mesures stratégiques;

Stresses the need, on the basis of the founding ideals of the European Union, to take decisions out of a conviction that they are necessary and correct, and to seize the unique opportunity of shaping the future of our society by means of strategic action;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis le premier jour où les pères fondateurs de l’Europe ont commencé à rêver, à imaginer cette entité commune - une entité unique rassemblant des millénaires d’histoire, de géographie, de société et de valeurs communes -, dès ce jour, les pères fondateurs eux-mêmes ont songé à avoir des règles communes: ce que nous appelons aujourd’hui la Constitution.

Well, from the first day that Europe’s founding fathers began to dream, began to imagine this common entity – a single entity drawing together millennia of history, geography, society and common values – well, from that moment the founding fathers themselves thought of having common rules: what we today call the Constitution.


Par conséquent, je crois que nous devons faire confiance à la capacité de la Commission - comme je l'ai dit - à gérer cette question, à présenter des réclamations pertinentes, à demander également les compensations appropriées et à utiliser les mesures de représailles, dans le plus grand respect des règles de l'Organisation mondiale du commerce. La présidence en exercice du Conseil croit que notre force est de demander aux États-Unis de respecter les règles dont tous les fondateurs de l'Organisation mondiale du commerce se sont dotés.

I therefore believe we must trust the Commission’s ability – as I have said – to deal with this matter, protest as appropriate, call for suitable compensation and use retaliatory measures, while fully complying with World Trade Organisation rules. The Presidency-in-Office of the Council believes that our most powerful option is to call on the United States to comply with the rules that all the founders of the World Trade Organisation have set for themselves.


Nous espérons que cette attitude positive du Conseil se maintiendra tout au long des travaux de la Convention, afin que nous puissions satisfaire à deux besoins : tout d'abord, rapprocher les institutions communautaires des citoyens en les rendant plus démocratiques, plus efficaces et transparentes ; ensuite, procéder à une profonde réforme d'un cadre institutionnel pensé pour six États fondateurs en l'adaptant à une réalité de 25 États membres ou plus, attendue en 2004.

We trust that that positive attitude from the Council will be maintained throughout the work of the Convention, so that we can respond to two needs: firstly, to bring the Community institutions closer to the citizens by making them more democratic, more efficient and more transparent; and secondly, by undertaking a profound reform of an institutional framework designed for the six founding States, adapting it to a reality in which there are 25 or more Member States, which we hope to see in 2004.


Nous sommes des Européens, nous voulons le rester, mais toujours dans le respect du principe fondateur d'une Union d'États libres et souverains.

We are Europeans and want to remain Europeans, but there must be respect for the founding principle of a Union of free and sovereign states.


Je suis persuadé que si nous accueillons les défis d'aujourd'hui avec la même vision, le même courage et la même détermination que les pères fondateurs de l'Europe, et que si nous pouvons retrouver l'élan politique dont nous avons su faire preuve lors de la mise en place du Marché unique et de l'introduction de l'euro, nous réussirons à créer une société dynamique et cohésive.

I believe that if we face today's challenges with the same vision, courage and determination as Europe's founding fathers, and if we can summon the political energy that was so evident in constructing the Single Market and introducing the euro, we can indeed create an inclusive, dynamic society.


Aujourd'hui encore, nous défendons, en tant que groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, les valeurs des pères fondateurs de l'unification européenne - Robert Schuman, Alcide de Gasperi, Konrad Adenauer, Winston Churchill et bien d'autres encore -, car les valeurs des fondateurs de l'Europe demeurent les nôtres en l'an 2000.

As the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and of the European Democrats, we also represent today the values of the founding fathers of European unification – Robert Schuman, Alcide de Gasperi, Konrad Adenauer and Winston Churchill, and there were many others – and the values of the founders of Europe are our values, even today in the year 2000.


w