Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fondamentaux aujourd'hui nous " (Frans → Engels) :

Nous disposons aujourd'hui d'une Agence des droits fondamentaux de l'UEqui œuvre au quotidien à une meilleure protection des droits fondamentaux de ses citoyens.

Today we have an EU Agency for Fundamental Rights which works on a daily basis for a better protection of people's fundamental rights.


Nous fêtons aujourd'hui le 10 anniversaire d'une agence de l'Union européenne qui n'a pas ménagé ses efforts pour promouvoir les droits fondamentaux dans l'UE.

It is the 10th anniversary of an EU Agency which has worked hard to promote fundamental rights in the EU.


Si cela peut aider les membres du comité et nos invités d'aujour'hui, je pense que nous allons aller de l'avant de cette façon.

If that's helpful for members and for our guests today, I think we'll proceed accordingly. Let's begin with Ms. Blackstock.


En signant cette Charte des droits fondamentaux aujourd'hui, nous, les présidents des trois institutions politiques de l'Union européenne, nous nous engageons surtout à respecter ces droits dans notre propre action.

By signing the Charter today, we – the Presidents of the Union’s three political institutions – are undertaking, as a priority, to respect those rights in all that we do.


Nous allons procéder à la signature formelle de la Charte des droits fondamentaux aujourd’hui.

We shall be formally signing the Charter of Fundamental Rights today.


Je prierai pour que, dans ce pays que nous appelons le Canada, les gens aient le droit de voter avec leur conscience au Parlement (1010) Mme Lily Murphy (À titre individuel): Je suis ici aujour'hui pour vous exprimer mes sentiments par rapport au mariage homosexuel.

I would pray that in the land we call Canada, the people be allowed to vote with their conscience if this comes to Parliament (1010) Mrs. Lily Murphy (As Individual): I am here today to express my feelings on same-sex marriages.


Nous avons parlé hier de la Charte des droits fondamentaux, aujourdhui nous parlons des droits de l’homme.

Yesterday, we were talking about a Charter of Fundamental Rights; today we are speaking of human rights.


Au vu du texte de la Charte que nous allons approuver - à une grande majorité, j'espère - aujourd'hui, il est manifeste que nous parviendrons à une protection des droits fondamentaux plus importante et plus actuelle que ne l'aurait permis l'adhésion à la Convention européenne des droits de l'homme.

As it stands, the Charter which we shall be voting for today – I hope by a large majority –, will clearly afford us better protection of our fundamental rights which is more in keeping with the times than acceding to the European Convention on Human Rights would have done.


Nous utilisons la question de la Charte des droits fondamentaux dans nos polémiques nationales, mais nous ne pensons pas que l'avenir de l'Europe passe par une Commission capable de représenter tous les citoyens et non plus des États membres et qui ne soit pas transformée - comme cela se dessine aujourd'hui - en un deuxième Conseil où tous les marchandages sont possibles et où une véritable expression de la volonté commune européenne n'est pas en mesure d'émerger.

We bring the question of the Charter of Fundamental Rights into our nation-oriented arguments, but fail to consider the fact that the future of Europe hinges on a Commission that is able to represent all its citizens and not the Member States as in the past, and one that has not been transformed – along the lines sketched out today – into a second Council, where all sorts of haggling become possible and no authentic expression of common European is able to emerge.


Les grands-parents ont bâti et façonné le monde d'aujour'hui et si nous, les parlementaires, manifestons la gratitude et la volonté voulues, nous pouvons faire en sorte qu'ils participent au monde de demain.

Grandparents have built and shaped our world of today and with our gratitude and will as parliamentarians we can make them an integral part of the world of tomorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fondamentaux aujourd'hui nous ->

Date index: 2022-10-30
w