G. considérant que la promotion et la protection de tous les droits de l'homme sont une condition préalable fondamentale à l'existence d'une société démocratique, réaffirmée dans la résolution 59/201 de l'Assemblée générale des Nations unies, et que, si la forme des régimes démocratiques peut varier, comme c'est le cas dans l'Union, la démocratie est une valeur universelle dont les pr
incipes et éléments fondamentaux sont consacrés par de nombreuses déclarations et conventions internationales; considérant que ces éléments, tels que définis par deux résolutions précitées de l'Assemblée générale des Nations unies en 2000 et 2004 (les A/RE
...[+++]S/55/96 et A/RES/59/201), comprennent:
G. whereas the promotion and protection of all human rights is a basic prerequisite for the existence of a democratic society, as reaffirmed in the UN General Assembly resolution No. A/RES/59/201, and whereas, although democratic systems may vary in form and shape, as is the case within the EU, democracy is a universal value and its essential principles or elements are enshrined in numerous international declarations and conventions; whereas these elements, as defined by the two above-mentioned UN General Assembly resolutions in 2000 and 2004 (A/RES/55/96 and A/RES/59/201), include: