Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Composante fondamentale
Constituant fondamental de la matière
Coût conceptualisé
Coût fondamental
Coût inhérent à la conception
Coût variable fondamental
Coût variable non discrétionnaire
Droit fondamental de la personne
Droit fondamental des personnes
Fondamental
Immeuble par l'objet auquel il s'attache
Immeuble par l'objet auquel il se rattache
Jeu de société auquel tous peuvent participer
Nom fondamental
Plan fondamental
Plan fondamental de référence
Repère fondamental
Repère fondamental de nivellement
Terme fondamental
état fondamental

Traduction de «fondamental auquel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
immeuble par l'objet auquel il s'attache [ immeuble par l'objet auquel il se rattache ]

immoveable by reason of the object to which it is attached


composante fondamentale | fondamental | terme fondamental

fundamental component | fundamental term


plan fondamental | plan fondamental de référence

basic reference plane


droit fondamental de la personne | droit fondamental des personnes

fundamental right of individuals


constituant fondamental de la matière

Fundamental constituent of matter


coût inhérent à la conception [ coût conceptualisé | coût variable fondamental | coût fondamental | coût variable non discrétionnaire ]

engineered cost [ engineered variable cost ]


repère fondamental de nivellement [ repère fondamental ]

fundamental bench-mark


jeu de société auquel tous peuvent participer

free-for-all




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le défi fondamental auquel sont confrontés les décideurs demeure la suppression des obstacles à l'accès aux marchés et l'encouragement de l'esprit d'entreprise.

The key challenge for policy makers is still to lower barriers to market access and foster entrepreneurship.


L'impossibilité à contenir le développement dans les limites de la capacité de tolérance du milieu local constitue le problème biophysique fondamental auquel les zones côtières sont confrontées.

The basic bio-physical problem in the coastal zones is that development is not kept within the limits of the local environmental carrying capacity.


Il s'agit là d'un acquis fondamental, grâce auquel les possesseurs d'un unique récepteur pourront utiliser pleinement les deux systèmes de façon combinée et transparente.

Thanks to this fundamental achievement owners of a single receiver will be able to make use, fully transparently, of both systems combined.


Le gouvernement a déposé un projet de loi à la Chambre, le projet de loi C-27, qui vise à établir comme principe fondamental et prioritaire l'intégrité écologique, de l'affirmer haut et fort comme étant le principe fondamental auquel nous voulons donner la plus grande importance.

The government has introduced Bill C-27, the purpose of which is to establish ecological integrity as a basic and priority principle, and to proclaim loud and clear that this is a basic principle we consider of the utmost importance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Or, le problème fondamental auquel nous faisons face—et c'est un problème auquel se heurte tous les économistes actuellement—, c'est qu'il est très difficile de mesurer l'incertitude créée dans le monde par les attentats du 11 septembre et des lendemains incertains, notamment pour ce qui concerne la rentabilité des entreprises et les perspectives d'emploi.

The fundamental problem that we have in looking at the situation—and it's a problem that all economists have at this point—is that it's very difficult to translate the kind of uncertainty that has been created in the world by September 11 and its aftermath into a clear idea of how it's going to impact on profitability and employment.


Le développement durable est un objectif fondamental de l’Union européenne, mais il s’agit aussi d’un défi global auquel sont confrontés nos partenaires dans le monde entier.

Sustainable development is a fundamental objective of the European Union, but it is also a global challenge faced by our partners around the world.


Le défi fondamental auquel doivent faire face les libéraux consiste donc en quelque sorte à concilier les deux dynamiques.

The fundamental challenge facing the liberals is, in a sense, to reconcile these two elements.


Le conseiller-auditeur joue un rôle important pour garantir le respect des droits de la défense, un principe de droit fondamental auquel la Commission adhère sans réserve.

The Hearing Officer plays an important role in safeguarding the right of defence, a key principle of law to which the Commission is fully committed.


Les universités ont ceci d'unique qu'elles prennent part à l'ensemble de ces processus, au coeur même de ceux-ci, par leur rôle fondamental dans les trois domaines que sont, premièrement, la recherche et l'exploitation de ses résultats grâce à la coopération industrielle et aux entreprises nées de la recherche, deuxièmement, l'éducation et la formation, notamment la formation des chercheurs, et troisièmement, le développement régional et local auquel elles peuvent apporter une contribution significative.

Universities are unique, in that they take part in all these processes, at their core, due to the key role they play in the three fields of research and exploitation of its results, thanks to industrial cooperation and spin-off; education and training, in particular training of researchers; and regional and local development, to which they can contribute significantly.


L'innovation dans le secteur agricole et agro-alimentaire est un problème fondamental auquel l'Europe va devoir accorder une attention particulière et une grande énergie dans les années à venir.

Innovation in the farming and food sector is a vital issue to which Europe will need to devote significant attention and energy in the coming years.


w