Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
Le coup était monté de l'intérieur
Si la capitale m'était contée
Torture
ÉTAIT UN

Traduction de «fondait était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times




Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters | prolonged:captivity with an imminent possibility of being killed | exposure to life-threatening situation ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable




Le coup était monté de l'intérieur

An Inside Job: Meeting Internal Customer Needs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le niveau général des prix des exportations indiennes vers l'Union n'était pas pertinent puisque la détermination des valeurs normales se fondait sur les prix sur le marché intérieur et non sur les prix à l'exportation; de toute façon, la comparaison entre PCN était plus précise qu'une comparaison entre prix moyens à cause du vaste éventail de types de produits concernés et des différences de prix substantielles existant entre eux, qui étaient susceptibles de ne pas se refléter dans les prix moyens.

The general price level of Indian exports to the Union was not relevant, since the normal value determination was based on domestic prices, not export prices, and in any event the PCN-by-PCN comparison was more accurate than a comparison of average prices because of the wide range of product types and the substantial price differences amongst them, which may not be reflected in average prices.


Dans certains cas où la présidence a jugé que la question de privilège n’était pas recevable de prime abord, sa décision se fondait principalement sur le fait que l’incident n’était pas directement lié aux fonctions parlementaires du député.

In some cases where prima facie privilege has not been found, the rulings have focussed on whether or not the parliamentary duties of the Member were directly involved.


Lorsque j'ai été désigné rapporteur, à la fin de la législature précédente, pour les propositions relatives à la création d'un mécanisme d'évaluation de Schengen, j'ai demandé un avis au service juridique, afin qu'il vérifie si la base juridique sur laquelle la Commission fondait ces propositions était la plus correcte.

When your rapporteur was appointed for the proposals relating to the creation of a Schengen evaluation mechanism at the end of the previous parliamentary term, he requested an opinion from the Legal Service verifying whether the legal basis chosen by the Commission was the most appropriate basis for these proposals.


Lorsque j'ai été désigné rapporteur, à la fin de la législature précédente, pour les propositions relatives à la création d'un mécanisme d'évaluation de Schengen, j'ai demandé un avis au service juridique, afin qu'il vérifie si la base juridique sur laquelle la Commission fondait ces propositions était la plus correcte.

When your rapporteur was appointed for the proposals relating to the creation of a Schengen evaluation mechanism at the end of the previous parliamentary term, he requested an opinion from the Legal Service verifying whether the legal basis chosen by the Commission was the most appropriate basis for these proposals.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quand on fait l'extrapolation, on constate que le loyer à Place Victoria, après être passé par les trois étapes du calcul, était en fait de 291 062,20 $ de moins sur une période de cinq ans, ce qui représente des économies de 1 455 311 $, par rapport à la perte de 2,5 millions de dollars dont il a été fait état et qui se fondait sur un loyer qui n'était pas le loyer effectif, car le loyer effectif était de 308 $.

When you extrapolate out, what you find is the rent at Place Victoria, after we go through those three steps, was in fact $291,062.20 less over a five-year period, and that means a savings of $1,455,311, as opposed to the loss of $2.5 million that was referred to based on a rental rate that wasn't the real rental rate, because the real rental rate was $308.


Le président de la commission des affaires étrangères du Parlement hongrois a déclaré lors d’une conférence de presse que la Slovaquie fondait des poursuites judiciaires sur des accusations montées de toutes pièces et que c’était scandaleux.

The Chairman of the Hungarian Parliament’s Committee on Foreign Affairs said at a press conference that Slovakia was basing criminal proceedings on drummed-up charges and that it was scandalous.


À mon avis, la proposition originelle de la Commission, qui se fondait sur les discussions et les propositions de compromis émises en commission, était mieux adaptée aux besoins de la plupart des États membres, y compris les États plus petits, mais aussi aux conditions rencontrées par les PME.

In my view, the Commission’s original proposal, which was based on the discussions and compromise proposals in the committee, was better suited to the needs of most Member States, including the smaller ones, and also to the conditions faced by SMEs.


Par conséquent, le Médiateur estimait que la différence de traitement financier appliquée par la Commission aux fonctionnaires ayant des enfants à besoins éducatifs spéciaux, qui sont exclus des écoles européennes, se fondait uniquement sur le handicap et était donc discriminatoire.

The Ombudsman considered therefore that the different financial treatment which the Commission gives officials with children with special educational needs, who are excluded from the European Schools, is based solely on grounds of disability and thus discriminatory.


Durant le week-end, je pense que de nombreux Canadiens ont trouvé embarrassant que leur ministre des Affaires étrangères applaudisse Colin Powell pour les supposées preuves convaincantes qu'il a présentées, alors qu'au même moment, le monde entier apprenait que le dossier des services secrets britanniques sur lequel il se fondait était en réalité entièrement basé sur un essai d'étudiant datant d'un an et demi.

Over the weekend, I think that a lot of Canadians considered it an embarrassment to have our foreign affairs minister applauding Colin Powell for the convincing evidence he had put forward at the very same time that revelations were swirling around the world that the so-called intelligence dossier putting forward this supposedly persuasive evidence in fact contained plagiarized material, which not only was presented a year and a half ago but was based on a student paper that used 12 year old material.


Selon le groupe spécial, l'interdiction ne s'appuyait pas sur une évaluation des risques, elle était incohérente avec le niveau de protection sanitaire adopté à l'égard d'autres substances présentant les mêmes risques pour la santé des personnes et elle ne se fondait pas sur les normes internationales existantes adoptées par la Commission du Codex alimentarius, ce que le groupe spécial jugeait obligatoire.

The Panel said that the prohibition was not based on a risk assessment, that it was inconsistent with the level of sanitary protection adopted with regard to different substances which posed the same health risk to humans, and that it was not based on existing international standards adopted by the Codex Alimentarius Commission which the Panel had found to be mandatory.




D'autres ont cherché : si la capitale m'était contée     désastres     expériences de camp de concentration     torture     était un     fondait était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fondait était ->

Date index: 2024-03-24
w