Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fonctionnent pas aussi bien lorsque nous essaierons " (Frans → Engels) :

Il est possible qu'ils ne fonctionnent pas aussi bien lorsque nous essaierons de lutter contre la menace que posent les dissidents républicains irlandais.

Maybe it will not work as well when we try to deal with the threat of dissident Irish Republicans.


M Margrethe Vestager, commissaire chargée de la politique de concurrence, a déclaré à ce propos: «Lorsque les marchés fonctionnent bien, nous pouvons plus facilement réduire les déchets et soutenir l'économie circulaire.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said: "Well functioning markets can help us reduce waste and support the circular economy.


Même si nous avons la directive 2006, il est clair qu’elle ne fonctionne pas aussi bien qu’elle le devrait.

Even though we have the 2006 directive, it is plain that it is not working as well as it should.


– (DE) Monsieur le Président, en ce qui concerne l'application des décisions judiciaires rendues in absentia, il ne nous sert à rien, dans l'Union européenne, d'avoir une excellente coopération policière d'un côté alors que de l'autre, la justice pénale ne fonctionne pas aussi bien qu'elle le devrait.

- (DE) Mr President, with regard to the enforcement of judgments delivered in absentia, it is of no use to us in the European Union if we have excellent police cooperation on the one hand while on the other hand the system of criminal prosecution does not work as well as it could.


Les enfants touchés ne fonctionnent pas aussi bien qu'ils le devraient lorsqu'ils arrivent à l'âge adulte.

Children would grow up to be adults who are less than what they could be.


Monsieur le Président, il est certain que le Nouveau Parti démocratique appuie depuis un certain temps déjà un examen de la SRC. En effet, il nous faut faire preuve d'honnêteté lorsque nous discutons de la SRC et nous devons admettre que la société ne fonctionne pas aussi bien qu'elle le pourrait.

Mr. Speaker, the New Democratic Party definitely has been supporting a review of CBC for some time, because we have to be honest when we are discussing CBC and we have to say that it is not working nearly as well as it could.


Le fait que huit autres États membres n'y sont pas encore parvenus et n'appliquent pas les directives dans les délais qu'ils ont eux-mêmes convenus signifie que le marché intérieur ne fonctionne pas aussi bien qu'il le devrait il faut y remédier si nous voulons être l'économie la plus compétitive du monde d'ici 2010».

But the fact that eight Member States are still struggling and not implementing Directives by the deadlines they agreed themselves means that the Internal Market is not working at its optimum level and it needs to if we are to be the most competitive economy in the world by 2010".


Cela nous donne la possibilité d'être un partenaire, aussi bien lorsqu'il s'agit de l'élargissement de l'Union vers l'Europe centrale et orientale, que de notre contribution à la reconstruction de la paix et de la prospérité en Serbie et en Yougoslavie.

This gives us an opportunity to be an active partner where enlargement to include the countries in Central and Eastern Europe is concerned and when it comes to helping establish peace and prosperity in Serbia and the former Yugoslavia.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, pour ceux d'entre nous qui auraient des organes qui ne fonctionnent pas aussi bien que ceux d'autres collègues, pourrions-nous suspendre la séance jusqu'à 20 h 15 environ?

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, for those of us who do not have all the internal organs functioning as well as others, could we suspend until approximately 8:15 p.m.?


Les débats généraux se passent toujours bien lorsqu'ils traitent de priorités générales, mais nous en avons déjà l'occasion plusieurs fois par année, lorsque la Commission vient présenter son programme, lorsque chaque présidence vient présenter son programme, et c'est aussi le même type de débat que nous ...[+++]

General debates are all very well on broad priorities, but we have that several times a year when the Commission presents its programme, when each Presidency presents its programme, and we tend to have that sort of debate surrounding each European Council meeting as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fonctionnent pas aussi bien lorsque nous essaierons ->

Date index: 2023-04-25
w