Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fonctionnaire ayant déposé le grief
Fonctionnaire qui s'estime lésé
Taux avec charges de famille
Taux de dépendance

Vertaling van "fonctionnaires ayant aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
fonctionnaire ayant déposé le grief [ fonctionnaire qui s'estime lésé ]

aggrieved employee


taux avec charges de famille | taux de dépendance | taux prévu pour les fonctionnaires ayant des charges de famille

dependency rate


taux prévu pour les fonctionnaires ayant des charges de famille

dependency rate


taux avec charges de famille | taux prévu pour les fonctionnaires ayant des charges de famille

dependency rate


Sondage d'opinion auprès des fonctionnaires professionnels - Points forts et points à améliorer qui sont communs aux ministères ayant participé au sondage

Professional Employee Opinion Surveys - Common Strength Areas and Areas for Improvement in Federal Departments Surveyed
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je remarque aussi que les exigences pour un juge de la Cour suprême n'étaient pas aussi élevées que les exigences pour des fonctionnaires ayant des responsabilités de supervision, à savoir qu'il s'agissait de bilinguisme passif, donc davantage de la capacité de comprendre plutôt que de la maîtrise d'un niveau d'interaction orale habituellement exigé d'un fonctionnaire qui supervise des employés ayant le droit de travailler en français.

I also note that the requirements for a Supreme Court judge were not as high as the requirements for public servants with supervisory duties. Judges were required to be only passively bilingual or have the ability to understand the language, rather than to have the mastery of oral interaction that is usually required of public servants who supervise employees with the right to work in French.


D. considérant que le projet de Constitution du gouvernement birman réserve un quart des sièges dans les deux assemblées parlementaires à des gradés de l'armée, donne au chef militaire du pays le droit de suspendre la Constitution à tout moment et interdit aux candidats ayant un époux ou un enfant étranger de se présenter à l'élection présidentielle (ce qui s'appliquerait à Aung San Suu Kyi, dirigeante de la Ligue nationale pour la démocratie (LND) dans l'opposition, et lauréate du prix Nobel de la paix et du prix Sakharov, en détention); considérant que le projet de Constitution assure aussi l'impunité aux ...[+++]

D. whereas the Burmese Government has included in the draft constitution provisions which reserve one quarter of the seats in both houses of parliament for military officers, give the country's military chief the right to suspend the constitution at any time and bar candidates from running for president if they have a foreign spouse or child (which would apply to the detained opposition leader of the National League for Democracy (NLD) and winner of the Nobel Peace Prize and Sakharov Prize, Aung San Suu Kyi); whereas the draft constitution also offers impunity for state agents for acts committed in office,


C. considérant que le projet de constitution du gouvernement birman réserve un quart des sièges dans les deux assemblées parlementaires à des gradés de l'armée, donne au chef militaire du pays le droit de suspendre la constitution à tout moment et interdit aux candidats ayant un époux ou un enfant étranger (comme c'est le cas du chef de l'opposition en détention, Aung San Suu Kyi) de se présenter à l'élection présidentielle; considérant que le projet assure aussi l'impunité aux fonctionnaires pour les actes commis dans l'exercice de ...[+++]

C. whereas the Burmese Government has included in the draft constitution provisions which reserve one-quarter of the seats in both houses of parliament for military officers, give the country's military chief the right to suspend the constitution at any time and bar candidates from running for president if they have a foreign spouse or child (which would apply to detained opposition leader Aung San Suu Kyi); whereas the draft constitution also offers impunity for state agents for acts committed whilst in office,


E. considérant que le projet de constitution du gouvernement birman réserve un quart des sièges dans les deux assemblées parlementaires à des gradés de l'armée, donne au chef militaire du pays le droit de suspendre la constitution à tout moment et interdit aux candidats ayant un époux ou un enfant étranger (comme c'est le cas du chef de l'opposition en détention, Aung San Suu Kyi) de se présenter à l'élection présidentielle; considérant que le projet assure aussi l'impunité aux fonctionnaires pour les actes commis dans l'exercice de ...[+++]

E. whereas the Burmese Government has included in the draft constitution provisions which reserve one-quarter of the seats in both houses of parliament for military officers, give the country's military chief the right to suspend the constitution at any time and bar candidates from running for president if they have a foreign spouse or child (which would apply to detained opposition leader Aung San Suu Kyi); whereas the draft constitution also offers impunity for state agents for acts committed in office,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Monsieur le Président, cette commission parlementaire du contrôle budgétaire a tenté non seulement de faire l’impasse sur de graves allégations visant des irrégularités financières survenues au Comité des régions, mais aussi de se laver les mains, à l’instar de Ponce Pilate, du traitement injuste et choquant réservé à un autre fonctionnaire ayant tiré la sonnette d’alarme pour avoir eu le courage de dire la vérité.

– Mr President, this parliamentary Committee on Budgetary Control has attempted not only to brush under the carpet serious allegations of financial discrepancies at the Committee of the Regions, but also to wash its hands, like Pontius Pilate, over yet another whistleblower left to face appalling and unjust treatment for being brave enough to tell the truth.


La Commission n’estime-t-elle pas, que de façon plus générale, il serait de son devoir de veiller aussi à la protection des anciens fonctionnaires ayant été placés dans de telles circonstances?

Does the Commission not take the view that it should also protect former officials who find themselves in such a situation?


Si le ministre ordonne à ses fonctionnaires de faire quelque chose, tant et aussi longtemps que ces choses ne contreviennent pas à la loi, habituellement, ces fonctionnaires, ayant fourni les conseils qui s'imposent et débattu de la chose, devront faire ce qu'on leur dit.

If the minister insists on officials taking action, as long as those actions are within the limits of the law it's usually important that officials, after providing advice and arguing the whole thing, do as they're told.


Ainsi, dans certains ordres juridiques, les faits commis pourraient aussi être qualifiés d’abus d’autorité de fonctionnaire ayant les caractéristiques d’un « delictum proprium », c’est-à-dire d’une infraction qui ne peut être commise que par une catégorie de personnes.

Under some legal systems, therefore, this conduct could also rank as abuse of authority by an official that displayed the characteristics of a " delictum proprium ", i.e. an offence that can be committed only by a certain category of persons.


Ainsi, dans certains ordres juridiques, les faits commis pourraient aussi être qualifiés d’abus d’autorité de fonctionnaire ayant les caractéristiques d’un « delictum proprium », c’est-à-dire d’une infraction qui ne peut être commise que par une catégorie de personnes.

Under some legal systems, therefore, this conduct could also rank as abuse of authority by an official that displayed the characteristics of a " delictum proprium ", i.e. an offence that can be committed only by a certain category of persons.


Le sénateur Bolduc: J'espère simplement qu'un jour les parlementaires auront suffisamment de maturité pour recevoir les rapports que leur renvoient des fonctionnaires ayant aussi suffisamment de maturité pour faire état de la véritable situation sans se contenter de la peindre en rose.

Senator Bolduc: My basic wish is that some day parliamentarians will be mature enough to receive reports of civil servants who will be mature enough to give the real picture and not just the rosy aspects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fonctionnaires ayant aussi ->

Date index: 2024-06-27
w