Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fonctionnaires avaient déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
traitement à la nomination dans le cas des personnes déjà fonctionnaires

salary on appointment from within the public service
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela garantirait également que le gouvernement ne pourrait pas utiliser des procédures de dénaturalisation et d'expulsion contre des citoyens canadiens qui ont vécu au Canada pendant un nombre important d'années, même si les fonctionnaires avaient déjà détruit les dossiers de l'immigration.

This would also ensure that the government could not use denaturalization and deportation proceedings against Canadian citizens who have lived in Canada for a substantial number of years, even though the government's employees had already destroyed immigration files.


Partant, alors qu’il y avait trois catégories possibles de candidats, à savoir ceux qui étaient des fonctionnaires de l’Union, ceux qui avaient déjà été recrutés au SEAE en tant qu’agents temporaires au sens de l’article 2, sous e), du RAA et ceux qui, comme le requérant, ne rentraient ni dans l’une ni dans l’autre de ces catégories, l’avis de vacance a prévu que le classement en grade du candidat retenu se ferait, pour les fonctionnaires de l’Union, au grade qu’ils détenaient et, pour les autres, c’est-à-dire pour les membres du personnel des services di ...[+++]

Accordingly, whilst there were three possible categories of candidates, namely, those who were EU officials, those who had already been recruited to the EEAS as temporary staff within the meaning of Article 2(e) of the CEOS and those who, like the applicant, did not come within either of those categories, the vacancy notice provided that the successful candidate would, in the case of an EU official, be recruited at his existing grade and, in the case of the others, that is to say staff from the national diplomatic services of the Member States, at grade AD 5.


Les fonctionnaires membres de cette mission qui avaient déjà effectué des visites à Bagdad ont constaté certaines améliorations, mais ils ont aussi conclu que les Iraquiens avaient toujours beaucoup de difficulté à composer avec la détérioration des infrastructures matérielles et avec les problèmes économiques, médicaux et sociaux qui en résultent.

While those officials who had visited Baghdad on previous occasions noted some improvements, they also concluded that the people of Iraq continue to face a very difficult time dealing with the impact of a deteriorating physical infrastructure and the resultant economic, medical, and social problems.


Monsieur le Président, dans son rapport déposé hier, la commissaire à l'environnement et au développement durable confirme ce que les fonctionnaires avaient déjà dit au gouvernement: le programme ÉnerGuide est efficace et contribue à la lutte contre les changements climatiques.

Mr. Speaker, the report submitted yesterday by the Commissioner of the Environment and Sustainable Development confirmed what public servants had already told the government: the EnerGuide program is effective and makes a difference in the fight against climate change.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. rappelle que certaines des allégations formulées par ce fonctionnaire avaient déjà été portées à la connaissance de l'Office de lutte antifraude (OLAF) par d'autres canaux ou avaient fait l'objet d'enquêtes administratives;

26. Points out that some of the allegations made by the official had previously been brought to OLAF's notice by another party or had been the subject of administrative inquiries;


Néanmoins, l'obligation en matière d'ouverture, de reddition de comptes et de rendement est le principe que tous les fonctionnaires à tous les niveaux appliquent (0910) Troisièmement, ce que nous au ministère savions vouloir faire et que les fonctionnaires avaient déjà entrepris, est une réévaluation de certaines des perceptions anciennement ancrées à propos des orientations que le ministère allait suivre.

Even there, that obligation towards openness, accountability, and performance is the principle that all officials at all levels are implementing (0910) Thirdly, what we in the department knew we wanted to do, and the department officials had already begun, is a re-evaluation of some of the formerly entrenched perceptions about the directions the department would follow.


Peut-elle confirmer que ces irrégularités avaient déjà été découvertes au début de l'année 2000 lors d'un contrôle effectué par des fonctionnaires de la direction générale "Audit" de la Commission mais que la justice luxembourgeoise n'a été saisie qu'à l'été 2002?

Can the Commission confirm that those irregularities had already been unearthed early in the year 2000 during an inspection by officials of the Commission's Audit Directorate-General but that the Luxembourg legal authorities were not called in until the summer of 2002?


Le 28 octobre, j'ai rencontré les chefs d'États et de gouvernements des pays candidats pour leur faire un compte rendu personnel et direct du sommet de Bruxelles et les discussions avaient déjà débuté le lendemain au niveau des fonctionnaires.

On 28 October I met the Heads of State and Government of the candidate countries to give them a personal and direct account of the Brussels Summit and as early as the following day discussions with government officials began.


On a d’ores et déjà constaté que cinq mille actes délictueux de ce genre avaient été commis au consulat de Moscou, actes dans la perpétration desquels sont impliqués des fonctionnaires du corps diplomatique.

Five thousand cases of such illegal activity have already been discovered at the Moscow Consulate involving officials working for the diplomatic service.


Ils ne peuvent pas tenir parole, parce qu'ils l'avaient déjà donnée, en campagne électorale, aux fonctionnaires du ministère du Revenu, dont ceux de mon comté, qu'ils n'avaient pas à s'inquiéter pour leur emploi sous un gouvernement libéral.

They cannot keep their word because they had already given their word during the election campaign to the officials of the department of revenue, including those in my riding, that they need not worry about their jobs under a Liberal government.




D'autres ont cherché : fonctionnaires avaient déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fonctionnaires avaient déjà ->

Date index: 2023-11-23
w