Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fonction devrait s'effectuer " (Frans → Engels) :

Le choix des entreprises à contrôler devrait être effectué en tenant compte de la nature des opérations effectuées sous leur responsabilité, et la répartition par secteur des entreprises bénéficiaires ou redevables devrait être effectuée en fonction de leur importance financière dans le cadre du système de financement du FEAGA.

The undertakings to be scrutinised should be selected on the basis of the nature of the transactions carried out under their responsibility and the breakdown per sector of the undertakings receiving or making payments should be selected according to their financial importance in the system of financing by the EAGF.


Le choix de la base d'évaluation la plus appropriée (valeur de détention ou valeur de cession) devrait être effectué en fonction des mesures de résolution spécifiques envisagées par l'autorité de résolution.

The choice of the most appropriate measurement basis (the hold value or the disposal value) should be made for the particular resolution actions being considered by the resolution authority.


Mme Roberta Santi: C'était là le principal objectif de la nouvelle politique de vérification interne. Non seulement la politique est nouvelle en ce qui concerne la manière dont la fonction devrait s'effectuer au sein des ministères, mais elle comporte aussi une composante visant à établir une capacité beaucoup plus forte de vérification interne au sein de tout l'appareil gouvernemental.

Ms. Roberta Santi: This was the main objective of the new revised internal audit policy, and it is not only a new policy in respect of how the function should operate within departments, it also has a component of building a much stronger capacity for internal audits across government.


Le traitement des données à caractère personnel par les autorités publiques en question devrait être effectué dans le respect des règles applicables en matière de protection des données en fonction des finalités du traitement.

The processing of personal data by those public authorities should comply with the applicable data protection rules according to the purposes of the processing.


Ce conseil devrait pouvoir effectuer de façon permanente de la recherche et faire du développement, et devrait avoir comme fonction d'acquérir les connaissances, la traduction, le réseautage et le partenariat, d'assurer le suivi, de faire rapport et de mobiliser en vue du changement.

We see the council, on an ongoing basis, being able to conduct and gather research and development, and having a function for knowledge, translation, network and partnership development, tracking progress, reporting and mobilizing for change.


Cette fonction devrait permettre d'effectuer toutes les traductions nécessaires et s'appuyer sur une intervention humaine si nécessaire.

That function should be capable of dealing with all necessary translations and should be supported by human intervention, if necessary.


Dans ce cas, le premier déploiement de la mission devrait être effectué en fonction du niveau de disponibilité opérationnelle de la structure de la force d'intervention, et puis, après cela, le cycle de disponibilité opérationnelle serait harmonisé avec celui de la rotation des forces sur cette mission, comme cela a été le cas en Afghanistan.

Thus, in this case, the first deployment to the mission would have to be conducted within the readiness state of the responding force structure, and then after that the readiness cycle would be aligned with the rotation of forces on that mission, à la Afghanistan.


La mise en place d'un organisme national d'accréditation unique devrait s'effectuer sans préjudice de la répartition des fonctions dans les États membres.

The establishment of a uniform national accreditation body should be without prejudice to the allocation of functions within Member States.


En conséquence, la Commission est d'avis que la vérification des conditions administratives nécessaires à l'octroi d'une pension d'invalidité devrait s'effectuer en fonction de la date à laquelle le travailleur a été mis en invalidité ainsi que le prévoient les règlements communautaires.

It is the Commission's opinion that the determination of entitlement to an invalidity pension should be based on the date when the worker became incapacitated, as provided in EU regulations.


Le remboursement devrait être effectué en fonction d'un certain montant par voix, et non pas en fonction des dollars que nous dépensons.

It should be reimbursed on an amount per vote, not per dollar we spend.


w