Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fonction desquelles nous " (Frans → Engels) :

Nous disons que nous avons investi beaucoup de temps et d'énergie par l'intermédiaire des tribunaux et du gouvernement à définir les critères en fonction desquels nous satisfaisons les besoins des personnes qui travaillent chez nous.

We are suggesting that we have invested a significant amount of time and energy < #0107> through the courts and government to identify the criteria by which we accommodate individuals in our workplace.


Votre comparution a fait l'objet d'une demande, et conformément aux règles en matière de décret du conseil, les délibérations de ce matin vont porter pendant une demi-heure sur votre aptitude à occuper un poste à la Section du statut de réfugié en fonction de votre qualification, de votre expérience, de vos connaissances et de vos antécédents; voilà les paramètres en fonction desquels nous allons vous interroger.

There has been a request to have you appear, and according to the rules and regulations and orders of council in the past, the deliberations this morning for the next half hour will pertain to your qualifications to hold the post within the convention determination division, pertaining to your qualifications, your experience, your knowledge and your background, and those are the parameters in which the directives or questions will be addressed to you.


Lgén Lloyd Campbell: C'est l'étalon dont nous nous servions à l'époque et dont nous continuerons à nous servir dans le contexte, par exemple.Ces limites sont établies dans le cadre de nos relations avec, par exemple, le secteur industriel ou nos responsables du matériel, qui doivent disposer de critères en fonction desquels ils peuvent planifier.

LGen Lloyd Campbell: Because that's the yardstick we were using at that time, and it's a yardstick we will continue to use in the context of, for example.Where those limits are developed is in our relationships with, for example, industry or our materiel people, who have to have some basis on which to plan.


Encore une fois, comme je le disais tout à l'heure, nous croyons que si nous pouvons trouver les valeurs et les principes appropriés en fonction desquels les organismes pourront déterminer les mécanismes appropriés à adopter afin d'assurer, non seulement que la reddition de comptes appropriée existe, mais également qu'il y a une certaine transparence au niveau des rapports, nous aurons atteint notre objectif, et, pour être honnête, nous aurons fait ce à quoi s'attend le vérificateur général.

Again, as I was saying earlier, we think that if we can come up with the appropriate sorts of values and principles against which individual organizations can determine the appropriate mechanisms they will have to put in place in order to ensure not only proper accountability but also transparency in reporting and so on, we'll achieve our objective and, frankly, be on board with the Auditor General that way.


Nous attendons avec impatience la conférence de Londres où nous espérons que le président Karzaï présentera des plans en fonction desquels nous pourrons accroître notre soutien.

We are looking forward to the London conference at which we hope President Karzai will present his plans, and we are looking forward to increasing our support after that.


Nous attendons avec impatience la conférence de Londres où nous espérons que le président Karzaï présentera des plans en fonction desquels nous pourrons accroître notre soutien.

We are looking forward to the London conference at which we hope President Karzai will present his plans, and we are looking forward to increasing our support after that.


La deuxième chose que nous avons faite pour modifier le programme — avec pour fondement d'excellentes politiques publiques, élaborées en fonction des meilleurs conseils que nous avons reçus — ça a été d'envisager de cibler, dans le cadre du programme, des régions du pays où le taux de criminalité est plus élevé qu'ailleurs, où le taux de chômage est plus élevé qu'ailleurs, où une proportion plus importante de la population appartient à des groupes minoritaires, que ce soit des minorités linguistiques ou autres, et il y avait toutes sortes de critères en ...[+++]

The funding that was in place for not-for-profits remained fully intact. The second thing we did for the program—and this was based on very good public policy, based on the best advice we have received—was that we were going to target the program to areas of the country in which there were higher than average crime rates, higher than average unemployment, a higher proportion of the population that was from minority groups, whether that be linguistic minority groups or other minority groups, and there was a whole grid on which we evalu ...[+++]


Nous avons souhaité rappeler la volonté de l'Union européenne, en particulier de notre Parlement et de vous-même, Monsieur le Commissaire, de trouver des nouvelles pistes de l'aide au développement qui soient plus efficaces dans des pays qui se trouvent fragilisés par des situations de conflit, de guerre civile en l'occurrence, au sein desquels la reconstruction démocratique, la remise en fonction des services publics dévastés, la relance de politiques aussi élémentaires q ...[+++]

We wanted to reiterate the EU’s determination, and especially that of Parliament and of yourself, Commissioner, to seek new solutions for development aid that are more effective in those countries that are weakened by situations of conflict – in this instance, civil war – countries where issues such as the process of democratic reconstruction, the restoration of destroyed public services and the relaunch of policies on matters as fundamental as health and education might be addressed and supported more effectively and more rapidly.


Ma requête à la Commission est que soient fixées des échéances en concertation avec les entreprises et les régions, dans l’intérêt des citoyens concernés, en fonction desquelles nous puissions travailler tous ensemble.

My request to the Commission is that, together with the regions, you set deadlines, in the interests of both the companies and the citizens affected, which we can all work towards in a team effort.


Les lignes directrices autour desquelles s'articulent les orientations de la réforme de la politique et de la gestion des ressources humaines sont au nombre de trois. Premièrement, nous entendons assurer les niveaux de salaires et de retraites pour bénéficier d'une fonction publique européenne indépendante et de haut niveau. Deuxièmement, nous voulons redéfinir les conditions de travail pour faire en sorte que notre personnel puiss ...[+++]

There are three points on which the guidelines for the reform of personnel policy and management are based: firstly, we intend to guarantee the pay and pension levels necessary for an independent, high-level European civil service; secondly, we want to improve working conditions to enable our staff to work to the best of their abilities, progressing professionally and having their rights recognised, with the aim of ensuring the right balance between job satisfaction and private commitments; thirdly and lastly, we want to introduce a more modern career structure to allow our staff to adapt to new tasks, removing the rigidities which hav ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fonction desquelles nous ->

Date index: 2023-02-13
w