Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maintes et maintes fois
Plusieurs fois
Pour la première fois à l'écran
Prêt remboursable en un versement unique à l'échéance
Prêt remboursable en une fois à l'échéance
Prêt remboursable in fine
Pêche-madame de Flinders
Pêche-madame du Boutan
Pêche-madame pagus
Pêche-madame peren
Pêche-madames
Très souvent
WHS
à de multiples reprises
à diverses reprises
à maintes et maintes reprises

Traduction de «fois à madame » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
maintes et maintes fois [ à maintes et maintes reprises | à diverses reprises | à de multiples reprises | très souvent | plusieurs fois ]

time and time again [ time and again | on many occasions | frequently ]


acquéreur de bonne foi, à titre onéreux et sans connaissance préalable [ acquéresse de bonne foi, à titre onéreux et sans connaissance préalable ]

bona fide purchaser for valuable consideration without notice [ bona fide purchaser for value without notice | purchaser for value in good faith without notice ]


questions touchant à la fois à la dégradation et à la toxicité

interface deg-tox


prêt remboursable in fine | prêt remboursable en un versement unique à l'échéance | prêt remboursable en une fois à l'échéance

bullet loan






pêche-madame de Flinders | pêche-madame peren

Flinders' sillago


pêche-madame du Boutan | pêche-madame pagus

Boutan's sillago


pêche-madames | WHS [Abbr.]

sillago-whitings | WHS [Abbr.]


Définition: Catégorie résiduelle mal définie de troubles dans lesquels il existe à la fois une altération significative du calcul et de la lecture ou de l'orthographe, non imputable exclusivement à un retard mental global ou une scolarisation inadéquate. Cette catégorie doit être utilisée pour des troubles répondant à la fois aux critères de F81.2 et de F81.0 ou de F81.1.

Definition: An ill-defined residual category of disorders in which both arithmetical and reading or spelling skills are significantly impaired, but in which the disorder is not solely explicable in terms of general mental retardation or of inadequate schooling. It should be used for disorders meeting the criteria for both F81.2 and either F81.0 or F81.1.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
.un M. ou une Mme Lisbonne dans les administrations nationales,. | Les États membres désigneraient au niveau du gouvernement un « Monsieur » ou une « Madame » Lisbonne qui serait chargé de coordonner les différents éléments de la stratégie et de présenter le programme de Lisbonne.

.a Mr or Ms Lisbon in national Governments, | Member States would appoint a Mr or Ms Lisbon at government level charged with co-ordinating the different elements of the strategy and presenting the Lisbon programme.


Les projets sélectionnés nous aideront à relever les grands défis en matière de transports tels qu'exposés par le livre blanc de la Commission adopté le 12 septembre [7]: rééquilibrer le partage entre modes de transport, combattre les goulets d'étranglement et la congestion et placer la qualité et la sécurité au coeur de la politique des transports commune", a déclaré Madame la Vice-présidente Loyola de Palacio, membre de la Commission chargée de l'Énergie et des Transports.

The selected projects will contribute to meeting our key transport policy challenges as outlined in the Commission White Paper on Transport adopted on 12 September [7]: shifting the balance between different modes of transport, fighting bottlenecks and congestion and placing quality and security at the heart of the common transport policy," said Vice-President Loyola de Palacio, Commissioner for Energy and Transport.


Pour orchestrer tout cela, il serait bon que les États membres désignent un "Monsieur" ou une "Madame Lisbonne" dans leur administration.

To bring all this together Member States should appoint a “ Mr” or “Ms Lisbon” at government level.


Remontons encore une fois dans le temps, en 1986 cette fois-là. Madame la Présidente, j'invoque le Règlement.

Let us go back in time again to 1986— Madam Speaker, on a point of order, I just want to correct the member.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission propose également la désignation dans chaque administration nationale d'une «Madame» ou d'un «Monsieur Lisbonne», personne chargée de veiller à la mise en place des réformes convenues dans le cadre de la stratégie de Lisbonne.

The Commission is also proposing that Member States should appoint a “Mr” or “Ms Lisbon” at government level to oversee the implementation of the reforms agreed under the Lisbon strategy.


Le sénateur Rompkey: Dites-nous encore une foismadame le sénateur Carstairs est née.

Senator Rompkey: Tell us where Senator Carstairs was born again.


Mon troisième point, honorable sénateurs, est assez délicat. Il s'agit des questions sur l'avortement et la Loi canadienne sur la santé que j'ai posées plusieurs fois à madame le leader du gouvernement.

The third matter, honourable senators, is a rather delicate question I raised several times with the Leader of the Government, which concerns abortion and the Canada Health Act.


Sérieusement, je crois que chaque fois que madame le leader du gouvernement au Sénat se lève pour répondre à une question, elle nous dit en fait ce qu'elle croit être la vérité.

In all seriousness, I believe that each time the Leader of the Government in the Senate rises to her feet to respond to a question, she is telling us what she believes to be the truth.


(5) Lors de l'adoption du règlement (CE) n° 1347/2000, le Conseil avait pris acte du rapport explicatif relatif à la convention élaboré par madame le professeur Alegria Borras (JO C 221 du 16.7.1998, p. 27).

(5) At the time of the adoption of Regulation (EC) No 1347/2000 the Council took note of the explanatory report concerning that Convention prepared by Professor Alegria Borras (OJ C 221, 16.7.1998, p. 27).


Ainsi, puisque nous assumions à tour de rôle la garde des enfants, à chaque fois que madame venait me porter les enfants, il fallait que j'aie un témoin, et à chaque fois que j'allais les reconduire à Trois-Rivières, il fallait qu'elle ait un témoin.

As a result, since we shared custody of the children, whenever my wife brought the children to me, there had to be a witness there, and there also had to be a witness whenever I drove them back to Trois-Rivières.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fois à madame ->

Date index: 2025-05-16
w