Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fois que nous aurons examiné cette " (Frans → Engels) :

Une fois que nous aurons examiné le règlement, il se pourrait bien que nous voulions inclure une mention dans le projet de loi.

It may very well be, once we look at the regulations, that we want to put a reference into the bill.


Il y donc deux types de problèmes liés à l'exercice du droit d'accès, et j'y reviendrai une fois que nous aurons examiné la question de l'attribution de ce droit.

So there are two parts to that problem, and I'll address them after we look at the issue of determination of access.


La politique, qui est une ancienne politique, une vieille ligne directrice du Conseil du Trésor, a été appliquée dans le reste du Canada sans problème. En ce qui concerne la région de l'Atlantique, une fois que nous aurons examiné la décision, nous pourrons prendre une décision sur la marche à suivre.

The policy, which is an old policy, an old Treasury Board guideline, is being implemented in the rest of Canada without problem, As regards the Atlantic region, once we have reviewed the decision we will be able to make a decision as to how to proceed from here.


Nous sommes prêts à examiner les demandes formulées par nos partenaires parmi les pays en développement intéressés par cette possibili.

We are ready to look into requests from developing country partners interested in this possibility.


Nous allons à présent examiner cette question de façon plus approfondie».

We will now investigate this issue further".


Une fois que nous aurons plus de clarté sur la nature de cette nouvelle relation, nous pourrons évidemment discuter d'éventuelles mesures de transition.

Once we have a clearer picture of the form this new relationship will take, we will be able to discuss the possibility of transitional measures.


La coordonnatrice européenne de la lutte contre la traite des êtres humains, Mme Myria Vassiliadou, a, quant à elle, ajouté: «Nous allons maintenant aller de l'avant en nous appuyant sur les résultats de cette étude, qui examine les projets en matière de lutte contre la traite financés par la Commission et leur contribution à la réalisation des objectifs de la stratégie en vue de l'éradication de la traite des ...[+++]

EU Anti-Trafficking Coordinator, Myria Vassiliadou, added: "We will now build on the results of this study, which examines anti-trafficking projects funded by the Commission and their contribution towards the objectives of the EU Anti-Trafficking Strategy.


Une fois que nous aurons examiné le Règlement, il nous sera possible de déceler les limites, écueils et problèmes éventuels du système dans son ensemble.

Once we have an opportunity to take a look at those regulations, we will be able to see possible limitations, impediments and problems with the whole system.


Ainsi, une fois que nous aurons examiné cela, s'il semble qu'il s'agit d'une région affectée, nous considérerons alors que le demandeur est un réfugié présumé.

So once we look at that, if it looks like it's an area that was affected, we'll be using that as a prima facie situation.


Si nous voulons renforcer les normes de commercialisation de l’Union européenne en général, nous devons examiner les moyens d’en simplifier l’élaboration, que ce soit en simplifiant les procédures au sein de la Commission, en confiant cette tâche à d’autres organismes ou en s’appuyant sur les normes internationales.

In order to develop EU marketing standards in general, we need to look at ways of simplifying rule-making, either within the Commission, or by transferring the task to other bodies, or by referring to international standards.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fois que nous aurons examiné cette ->

Date index: 2021-06-23
w