Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Drapeau
Drapeau européen
Emblème
Emblème européen
Emblème national
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Hymne européen
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Symbole européen
Timbre européen

Vertaling van "fois notre drapeau " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


symbole européen [ drapeau européen | emblème européen | hymne européen | timbre européen ]

European symbol [ European anthem | European emblem | European flag | European stamp ]


drapeau [ emblème | emblème national ]

flag [ national flag ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'un bout à l'autre du pays, de nombreux Canadiens ont fièrement déployé le drapeau en l'honneur de nos héros du sport, et nous avons tous été fiers de voir notre drapeau hissé 26 fois pour rendre hommage à nos médaillés.

From one end of the country to the other, many Canadians proudly displayed the flag in honour of our sports heroes and we all took pride in seeing the flag raised 26 times to celebrate our medallists.


L'ancien premier ministre libéral Jean Chrétien a créé le jour du drapeau en 1996 pour commémorer le jour où notre drapeau a flotté pour la première fois, le 15 février 1965, mais également pour se souvenir du grand débat sur le drapeau.

Former Liberal Prime Minister Jean Chrétien created National Flag Day in 1996 to commemorate the day that our flag was raised for the first time, February 15, 1965, as well as to remember the great flag debate.


C'est à la fois le symbole de notre patrimoine et une source de fierté collective et nous célébrons une fois par année le jour où l'unifolié est devenu notre drapeau national.

It is a symbol of our heritage and a source of our collective pride, and once a year we celebrate the day the maple leaf became our national flag.


Voilà ce que représentent notre drapeau, notre hymne, notre devise et la Journée de l’Europe.

This is what our flag, our anthem, our motto and Europe Day represent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En mars dernier, ce drapeau a été hissé à côté de notre drapeau national blanc-rouge-blanc.

In March, that flag was raised alongside our white, red and white national flag.


Le 21 janvier 1948, le premier ministre, Maurice Duplessis, fit hisser pour la première fois notre drapeau distinctif sur la tour centrale du Parlement du Québec.

On January 21, 1948, Premier Maurice Duplessis had our distinctive flag raised for the first time over the central tower of the Quebec parliament.


Mister President, en regardant les étoiles de notre drapeau, je vois aux quatre coins de l'Europe de vieilles et jeunes nations qui se lèvent.

Mr President, when I look at the stars on our flag, I see old and young nations rising up in the four corners of Europe.


Dans l'État démocratique de droit, toute revendication politique est admissible et respectable, la confrontation démocratique d'idées est toujours la bienvenue ; tel est notre drapeau, notre essence même, notre signe de ralliement, que partage l'ensemble de la construction européenne.

In a democratic State governed by the rule of law, any political demand is acceptable and to be respected and the democratic confrontation of ideas is always to be welcomed; these are our standards, our very essence, our identifying mark, on which the whole idea of European integration is founded.


Nous estimons, en revanche, qu'il y a beaucoup à changer et que l'Europe des peuples doit à nouveau comprendre la liberté de tous les peuples, y compris padanien, lesquels doivent pouvoir montrer, sans faire l'objet ni d'insultes ni d'intimidations, pourquoi nous voudrions que notre drapeau, et non seulement le drapeau rouge, puisse flotter au vent.

We, on the other hand, consider that there is a need for a great deal of change and that the Europe of peoples should mean freedom for all peoples, including the people of the Po Valley, and that those young people from the Po Valley also have the right to demonstrate without fear of insult or intimidation, because we want our flags to fly as well as the red flag.


Notre drapeau a été hissé pour la première fois en 1965 et, depuis 34 ans, il est un symbole très important de notre identité et de notre sentiment d'appartenance au Canada.

Our flag was raised for the first time in 1965 and for the past 34 years has been a most prominent symbol of our identity and our sense of belonging to Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fois notre drapeau ->

Date index: 2024-05-09
w