Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administration complétive
Administration des biens non encore répartis
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Démontrer à la satisfaction des autorités que ...
Encore une fois
Faire preuve de compétences interculturelles
Là encore
Manifester sa volonté d'apprendre
Voilà un autre
Voilà une autre

Vertaling van "fois encore démontré " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
encore une fois [ là encore | voilà un autre | voilà une autre ]

again


démontrer à la satisfaction des autorités que ...

to demonstrate to the satisfaction of the authorities that ...


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

demonstrate willingness to learn | work towards own potential | demonstrate willingness to learn | show willingness to learn


démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

consider different cultural backgrounds | exhibit intercultural competence | demonstrate intercultural competence | show intercultural competence


démontrer l'utilisation de matériel

demonstrating the use of hardware | display use of hardware | demonstrate use of hardware | establish use of hardware


risque démontrable de destruction des éléments de preuve

demonstrable risk of evidence being destroyed


Deux fois deux font encore quatre, en dépit des plaintes du profane pour qui ce serait trois, ou des cris du censeur pour qui ce serait cinq.

2 + 2 continue to make 4 in spite of the whine of the amateur for 3 or the cry of the critic for 5.


administration complétive | administration des biens non encore répartis

administration de bonis non
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’évaluation a une fois encore démontré que l’Union apporte une certaine valeur ajoutée lorsqu’il s’agit de fixer un niveau minimal de protection de l’environnement, notamment dans les situations transfrontières (pollution transfrontalière des eaux, par exemple).

The assessment demonstrated again that there is some EU added value as regards setting a minimum level of environmental protection, in particular for cross-border circumstances (e.g. transboundary water pollution).


À ce jour, la Pologne n’a pas encore démontré pourquoi les plus grands détaillants devraient être imposés différemment que les plus petits commerçants, compte tenu des objectifs de l'impôt sur le commerce de détail.

Poland has so far not demonstrated why larger retail operators should be taxed different from smaller players in light of the objectives of the tax on retail sales.


Dans le même temps, le fait qu’un jeune travailleur sur dix vive encore en situation de pauvreté démontre que l’insertion des jeunes sur le marché du travail doit également être améliorée sur le plan qualitatif.

At the same time, the fact that 1 in 10 working young people still lives in poverty, illustrates that the quality of labour market integration of young people also needs to be improved.


Une partie lésée qui a prouvé qu'elle a subi un préjudice causé par une infraction au droit de la concurrence doit encoremontrer l'étendue de ce préjudice pour pouvoir obtenir des dommages et intérêts.

An injured party who has proven having suffered harm as a result of a competition law infringement still needs to prove the extent of the harm in order to obtain damages.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une partie lésée qui a prouvé qu'elle a subi un préjudice causé par une infraction au droit de la concurrence doit encoremontrer l'étendue de ce préjudice pour pouvoir obtenir des dommages et intérêts.

An injured party who has proven having suffered harm as a result of a competition law infringement still needs to prove the extent of the harm in order to obtain damages.


(34) Une partie lésée qui a prouvé qu’elle a subi un préjudice causé par une infraction au droit de la concurrence doit encoremontrer l’ampleur de ce préjudice pour pouvoir obtenir des dommages et intérêts.

(34) An injured party who has proven having suffered harm as a result of a competition law infringement still needs to prove the extent of the harm in order to obtain damages.


Toutefois, certaines entreprises peuvent être considérées comme se trouvant encore au stade de l’expansion/aux premiers stades de leur croissance si, au terme de cette période de sept ans, elles n’ont pas encore suffisamment démontré leur capacité à générer des bénéfices et/ou n’ont pas encore fait leurs preuves et ne disposent pas de garanties suffisantes.

However, certain types of undertakings may be regarded as still being in their expansion/early growth stages if, even after this 7-year period, they have not yet sufficiently proven their potential to generate returns and/or do not have a sufficiently robust track record and collaterals.


En outre, les nouveaux arrivés n’ayant pas encore démontré leur capacité à assimiler ces nouvelles connaissances, les chances de succès de la formation sont moindres.

In addition, since newcomers have not yet shown their ability to absorb such training, the chances of success are more limited.


L’Europe n’a pas encore démontré sa capacité à enrayer la spirale ascendante de la consommation énergétique.

However, Europe has still not demonstrated its ability to reduce current trends or its capacity to reverse the spiralling growth in energy consumption.


L’Europe n’a pas encore démontré sa capacité à enrayer la spirale ascendante de la consommation énergétique.

However, Europe has still not demonstrated its ability to reduce current trends or its capacity to reverse the spiralling growth in energy consumption.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fois encore démontré ->

Date index: 2024-10-29
w