Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

Vertaling van "fois déjà aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

What percentage of your time do you spend appreciating out loud those who work with you and for you?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un modèle économique fort intéressant [10] suggère que si les pays adhérents étaient déjà aujourd'hui des États membres, leurs exportations vers l'UE-15 en 2000 représentaient environ 63 % de ce qu'elles auraient dû être.

Were today's Acceding Countries already Member States, a seminal economic model [10] of trade suggests that their exports to the EU-15 in 2000 were about 63% as large as they should have been.


Une croissance importante des émissions de CO2 pouvant aller jusqu'à 40% est prévue pour le secteur des transports, qui représente déjà aujourd'hui près de 30% des émissions de CO2 totales dans l'UE.

A major growth in CO2 emissions of up to 40% is forecast for the transport sector which already today accounts for close to 30% of total CO2 emissions in the EU.


Une telle adhésion refléterait plus clairement le fait que la Communauté dispose déjà aujourd’hui d’une compétence exclusive dans un nombre de domaines.

Such an accession would more truly reflect the fact that the Community already today has exclusive competence in a number of areas.


Dans tous les scrutins qui ont été tenus—je l'ai dit au comité à trois occasions, deux fois lors de ma première présence et une fois déjà aujourd'hui—le même groupe de personnes qui veulent que les églises ne fassent pas partie de l'administration des écoles veulent des influences religieuses dans les écoles.

In all of the polling that was done—I have said to this committee on three occasions, twice in my first appearance and once already today—the same group of people that want the churches out of the administration of the schools want religious influences in the schools.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Margot Young: Mais j'ai dû le dire au moins cinq fois déjà aujourd'hui.

Prof. Margot Young: But we've said that about five times already today.


La proposition n’a aucune incidence sur le budget de l’UE puisque toutes les fonctions auxquelles elle se rapporte existent déjà aujourd’hui.

The proposal has no impact on EU Budget, as all the functions addressed in it already exist today.


La plupart des locomotives construites en 2025 devraient donc encore être équipées de systèmes nationaux, souvent considérés déjà aujourd’hui comme obsolètes.

The majority of locomotives built in 2025 would therefore still have to be fitted with national systems, in many cases already regarded as obsolete even today.


L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, quatre ou cinq fois déjà aujourd'hui, j'ai fourni l'information que demande le député.

Hon. David Anderson (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, I have already provided four or five times today the information that the member is seeking.


Le déficit de qualification existe déjà aujourd'hui, les besoins non satisfaits en main-d'oeuvre hautement qualifiée limitant la croissance dans les secteurs des logiciels, des services et des télécommunications.

The skills gap already exists today with unfulfilled demand for highly qualified workers limiting growth in software, services and telecommunications sectors.


Mme Marlene Catterall (Ottawa-Ouest—Nepean, Lib.): Monsieur le Président, j'invoque le Règlement parce qu'il est arrivé plusieurs fois déjà aujourd'hui que l'opposition fasse fi du Règlement de la Chambre en signalant la présence ou l'absence de députés à la Chambre.

Ms. Marlene Catterall: Mr. Speaker, I rise on a point of order only because it has happened several times already today. The rules of the House have been ignored by the opposition in commenting on the presence or absence of members in the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fois déjà aujourd ->

Date index: 2025-03-10
w