Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

Vertaling van "fois aujourd’hui puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


Combien de fois avez-vous dit « merci » aujourd'hui?

What percentage of your time do you spend appreciating out loud those who work with you and for you?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutes ces initiatives sont fondées sur des règles solides visant à protéger les données à caractère personnel (le règlement général sur la protection des données adopté l'année dernière) et à garantir la confidentialité des communications électroniques (voir la proposition relative à la protection de la vie privée dans les communications électroniques adoptée aujourd'hui), puisque la confiance est le socle sur lequel l'économie des données devra se construire.

All these initiatives are based on strong rules to protect personal data (the General Data Protection regulation adopted last year) and to ensure the confidentiality of electronic communications (see today's proposal on ePrivacy), since trust is the foundation on which the data economy must be built.


D'une manière générale, ce fut un succès, puisque de plus en plus de particuliers et la plupart des entreprises sont aujourd'hui connectés au réseau.

Overall it has been a success and contributed to many more people and most companies now being connected.


La décision 87/95 est néanmoins obsolète puisqu’elle est ciblée sur les produits et non sur la notion de services et d’applications telle qu’utilisée aujourd’hui.

However, Council Decision 87/95/EEC is outdated since it focuses on products and not on the notion of services and applications as used today.


Ce niveau commun n'existe pas aujourd'hui puisque la DIA ne couvre que les ventes réalisées par des intermédiaires;

This does not exist today as the current IMD only covers sales provided by intermediaries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est intéressant de discuter de ce projet de loi aujourd'hui, puisque, comme vous le savez probablement, Clifford Olson a demandé encore une fois, aujourd'hui, une libération conditionnelle.

Gentlemen, thank you for being here this afternoon. I think it's interesting that we're discussing this bill today when, as you probably know, Clifford Olson applied earlier today yet again for parole.


La proposition n’a aucune incidence sur le budget de l’UE puisque toutes les fonctions auxquelles elle se rapporte existent déjà aujourd’hui.

The proposal has no impact on EU Budget, as all the functions addressed in it already exist today.


En outre, nous savons que la stratégie prend plus d'importance encore aujourd'hui puisque l'élargissement va amener dans l'Union des pays dont les niveaux de richesse sont sensiblement inférieurs au niveau moyen des États membres actuels.

We are also aware that this strategy is even more important today, now that enlargement will be bringing in countries that are much less prosperous on average than the current Member States.


Ce n'est pas le cas aujourd'hui, pas plus que ce ne le sera avec l'adoption de la nouvelle directive sur les services d'investissement, puisque celle-ci ne supprime pas les dernières restrictions de droit national ou de nature commerciale afférentes au lieu d'exécution de la compensation et du règlement-livraison.

This is not the case today, nor will it be with the adoption of the new ISD, due to remaining national and commercial restrictions to the clearing and settlement location.


Les restructurations en question ne sont pas terminées aujourd'hui, puisque l'on prévoit encore des pertes de quelque 90.000 emplois dans les charbonnages d'ici la fin de 1995.

This restructuring process is still going on, and it is thought that the mining industry will see further major job losses - in the order of 90 000 - between now and 1995.


Voici des extraits du discours prononcé par M. Pandolfi : "Je suis particulièrement heureux de me trouver ici aujourd'hui, puisque je peux dès lors souhaiter la bienvenue à la république de Hongrie en tant que nouveau membre de EUREKA.

Extracts of the speech given by Mr Pandolfi follow: "I am particularly happy to be here today because it allows me the opportunity to welcome the Republic of Hungary as a new member of EUREKA.




Anderen hebben gezocht naar : fois aujourd’hui puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fois aujourd’hui puisque ->

Date index: 2021-02-26
w