Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achèvements
Attestation d’achèvement
Certificat d'achèvement
Logements achevés

Traduction de «fois achevés devraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.


achèvements | logements achevés

completed dwelling | completions | work completed


attestation d’achèvement | certificat d'achèvement

certificate of completion
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’Union et les États membres devraient jouer un rôle actif dans les négociations internationales sur des questions nouvelles et émergentes, en particulier en ce qui concerne de nouvelles conventions et évaluations et de nouveaux accords et, en conséquence, devraient réaffirmer leur grande détermination à poursuivre les efforts pour ouvrir, dès que possible, des négociations au titre de la CNUDM (convention des Nations unies sur le droit de la mer) en vue d’un accord d’application concernant la conservation et l’utilisation durable de la diversité biologique marine des zones ne relevant pas des juridictions nationales, ainsi qu’à encourag ...[+++]

The Union and its Member States should proactively engage in international negotiations on new and emerging issues, in particular on new Conventions, agreements and assessments, and, accordingly, reaffirm their strong determination to continue efforts to launch, as soon as possible, negotiations in the framework of a UN General Assembly for an UNCLOS (United Nations Convention on the Law of the Sea) implementing agreement on the conservation and sustainable use of marine biological diversity of Areas Beyond National Jurisdiction and supporting the completion of the first ‘World Ocean Assessment’.


Elle comporte quelque 250 grands projets d’infrastructures énergétiques qui, une fois achevés, devraient garantir des avantages significatifs pour au moins deux États membres: renforcer la sécurité de l'approvisionnement, contribuer à l’intégration du marché et à l'accroissement de la concurrence, et réduire les émissions de CO2.

It consists of some 250 key energy infrastructure projects which, when completed, would each ensure significant benefits for at least two Member States; enhance security of supply, contribute to market integration and further competition as well as reduce CO2 emissions.


D’une manière générale, les projets d’infrastructure devraient être financés par les acteurs du marché, mais si cela se révèle nécessaire pour leur achèvement en temps voulu, les pays concernés par la CESEC envisageront une contribution de la Banque européenne d’investissement (BEI) et de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD).

In general, infrastructure projects should be financed by the market participants, but where necessary for their timely completion, the involvement of the European Investment Bank (EIB) and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) will be considered by the CESEC countries.


Les autres PIN devraient être achevés et signés d’ici au début de l’année 2015.

It is foreseen that by early 2015, the remaining NIPs will be finalised and signed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(10) La Commission rappelle que les chapitres de négociation pour lesquels les préparatifs techniques sont achevés devraient être ouverts ou provisoirement clôturés sur la base de l'acquis concerné, conformément aux cadres de négociation, et sous réserve de mesures approuvées par le Conseil.

10. The Commission recalls that negotiating chapters for which technical preparations have been completed should be opened or provisionally closed on the basis of the acquis concerned, in line with the Negotiating Frameworks, and subject to measures agreed by the Council.


L'achèvement du marché intérieur et l'amélioration de la situation économique et sociale dans l'ensemble de la Communauté qui en découle impliquent non seulement que les obstacles aux échanges commerciaux devraient être éliminés, mais aussi que les structures de production devraient être adaptées à la dimension communautaire du marché.

The completion of the internal market and the improvement it brings about in the economic and social situation throughout the Community mean not only that barriers to trade should be removed, but also that the structures of production should be adapted to the Community dimension.


(2) L'achèvement du marché intérieur et l'amélioration de la situation économique et sociale dans l'ensemble de la Communauté qui en découle impliquent non seulement que les obstacles aux échanges commerciaux devraient être éliminés, mais aussi que les structures de production devraient être adaptées à la dimension communautaire du marché.

(2) The completion of the internal market and the improvement it brings about in the economic and social situation throughout the Community mean not only that barriers to trade should be removed, but also that the structures of production should be adapted to the Community dimension.


La Commission rappelle néanmoins que pour mener à bien le lancement du projet les États membres devraient tout d'abord se mettre d'accord sur les principales fonctionnalités du SIS II, et que pour que l'achèvement du projet soit couronné de succès, ils devraient s'être mis d'accord en temps voulu sur les fonctions et les données à traiter par la solution technique définitive.

The Commission would point out, however, that the successful launch of the project requires that Member States first agree on the main functions of SIS II and that successful completion of the project requires that they should have agreed in due time on the functions and data to be handled by the final technical solution.


Les lignes directrices devraient indiquer clairement de quelle manière les experts des industries concernées seront associés aux décisions concernant les recherches à venir et au suivi des actions ; d) il convient, pour assurer une affectation annuelle efficace des fonds, de respecter les procédures actuelles concernant l'adoption de chacun des projets de recherche, c'est-à-dire que les décisions de la Commission devraient être prises avec l'accord du Conseil et en consultation avec les secteurs concernés ; e) il importe de procéd ...[+++]

The guidelines should state clearly how industry experts are to be involved both in future research decisions and in the monitoring of projects; (d) in order to ensure the efficient annual allocation of funding, the existing procedures concerning the adoption of individual research projects should be respected, that is, the decisions of the Commission should be taken with the agreement of the Council and in consultation with the sectors concerned; (e) it is important that a full evaluation of the research is undertaken at the completion of the projects financed during the period covered by each multi-annual research guideline.


Les Ministres et Mr De Clercq estiment que l'achèvement du marché intérieur d'ici à 1992 et les programmes communautaires lancés dans le domaine scientifique et technologique, ne devraient pas avoir pour effet de creuser l'écart entre la CE et la Norvège.

Ministers and Mr De Clercq agreed that the completion of the EC internal market by 1992 and the EC programs for science and technology should not lead to a widening of the gap between the EC and Norway.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fois achevés devraient ->

Date index: 2023-03-17
w