Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Fléchir les jambes
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "fléchir et nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour clore son allocution, M. Van Rompuy a évoqué la situation économique mondiale et appelé à coordonner les efforts en vue de parvenir à une reprise économique au niveau mondial: "Bien que la crise soit encore là, la détermination affichée après la chute de Lehman Brothers semble fléchir et nous devons la raviver.

Ending his intervention on the situation of the world economy, President Van Rompuy called for coordinated efforts towards global economic recovery: "Although the crisis is still with us, the post-Lehman resolve seems to have waned, and we must revive it.


Aujourd'hui toutefois, bien que la crise soit encore là, cette détermination affichée après la chute de Lehman Brothers semble fléchir et nous devons la raviver.

And today, although the crisis is still with us, this post-Lehman resolve seems to have waned, and we must revive it.


En outre, dans ce cadre, c’est également devenu un débat sur la question de savoir si nous, au sein des institutions européennes, sommes en mesure de garantir le respect de ces principes et de ces dispositions, si nous sommes capables de nous exprimer clairement et de les défendre sans fléchir, si nécessaire.

Moreover, in view of this, it has also become a debate about whether we, the European institutions, are able to ensure that both these principles and provisions are respected, whether we are able to speak clearly, and whether we can be uncompromising in their defence if necessary.


Madame Betancourt, par votre lutte pacifique pour la liberté, pour la démocratie, pour les droits de l’homme et pour la dignité de chaque individu, vous nous avez encouragés, nous, les députés librement élus du Parlement européen, à continuer le combat par des moyens pacifiques, sans fléchir, et avec beaucoup d’engagement.

Mrs Betancourt, by your peaceful fight for freedom, for democracy, for human rights and for the dignity of every individual, you have encouraged us, the freely elected Members of the European Parliament, to continue the struggle by peaceful means, without easing up, and with great commitment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle nous a soutenus sans fléchir dans un certain nombre de domaines.

She backed us up all the way in a number of areas.


Elle nous a soutenus sans fléchir dans un certain nombre de domaines.

She backed us up all the way in a number of areas.


Quant à sa question sur le changement de perception, je crois qu'il est important, dans un débat comme celui d'aujourd'hui et dans tous les domaines où nous pouvons faire des progrès, de dire aux agriculteurs, aux producteurs, à la communauté agricole et aux consommateurs, que nous les appuyons sans fléchir.

With respect to her direct question about changing perceptions, it seems to me that it is important in a debate like this one today in the House, and also elsewhere where we can make those kinds of inroads, to tell farmers, producers, the agricultural community and consumers, for that matter, that we are standing firm with them in this very important sector.


Nous en parlons depuis des années. Je voudrais rappeler que c'est justement en octobre 1998, après que l'OTAN eut remis au placard son premier projet d'attaque afin de protéger les Kosovars parce que Milosevic avait fait semblant de fléchir et accepté la présence d'observateurs de l'OSCE sur son territoire, que cette loi sur l'information a été adoptée. Une loi qui allait marquer le début des difficultés pour les médias indépendants de Serbie et dont nous voyons aujourd'hui les résultats.

We should remember that, in October 1998, once NATO considered that the first planned attack on Serbia in order to help the Kosovars was over, because Milosevic had allegedly given way and allowed unarmed OSCE observers into the country, that it was precisely at this point that this Information Act was issued and began causing so many problems for the independent media: and now we are looking at the result. It has become clear over the last two years that the media are being increasingly sidelined. But we have already said that.


Toutefois, si notre dollar continue de fléchir, la réalité économique nous montrera que nous n'aurons peut-être pas le choix.

However, if our dollar continues to fall, the economic reality is that we may not have a choice.


Pourtant, nous savons que les avantages d'une réforme réelle de l'assurance-chômage, d'une réforme qui empoigne sans fléchir l'ortie de la restructuration économique, de la disparition de quantité d'activités dépassées, et de l'apparition d'un type d'économie entièrement nouveau fondé sur notre intelligence et notre savoir - une telle réforme créerait beaucoup plus d'emplois.

Yet we know that the benefits of real unemployment insurance reform, of reform that grasps that nettle of economic restructuring, of the disappearance of many old-style jobs, and the appearance of a whole new kind of economy based on our intelligence and skills - such reform would make more jobs.


w