On serait en droit de penser que nous voudrions faire preuve de beaucoup de circonspection dans le choix des termes, que nous voudrions user d'un langage qui réponde au critère de la sensibilité culturelle, qui soit respectueu
x et qui soit aussi fleuri que celui que nous utilisons généralement dans le préambule de projets de loi comme celui-ci—qui dirait, par exemple, que nous reconnaissons le droit à l'autonomie politique et l'autodétermination; que le gouvernement reconnaît le droit des bandes et des conseils de bande, ou de quelque autre forme de gouvernement, des Premières nations de décider de ces choses; et que nous tenons à rédu
...[+++]ire le nombre de cas où le gouvernement est là pour dicter aux gouvernements des Premières nations ce qu'ils doivent faire au lieu de les multiplier et d'ajouter encore à ce corpus législatif qui est déjà beaucoup trop lourd.You'd think we'd be using an abundance of caution to check our language, to put the language we use throu
gh a screen to make sure that it's culturally sensitive, that it's respectful, and that it accurately reflects the flowery language we always put in the preamble of these bills for instance, that we recognize the right to self-governance and self-determination; that this government acknowledges the right of bands and councils for first nations and whatever governance structure they use to determine these things; and that we should be reducing the number of incidents where the government dictates these things, not enhancing them and
...[+++]adding to that body of legislation that's already far too expansive.