Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fixons‑nous » (Français → Anglais) :

Les priorités futures que nous fixons avec chacun des trois pays dans le cadre du Partenariat oriental établiront un nouveau cadre stratégique pour notre assistance.

Our future Partnership Priorities with all three countries will set a new strategic framework for our assistance.


Notre approche est équilibrée et responsable: nous ouvrons des marchés, mais nous fixons également des règles et des normes élevées pour gérer la mondialisation, et nous veillerons à ce que les conditions de concurrence soient équitables.

Our approach is balanced and responsible: we open markets, but we also set high rules and standards to govern globalisation, and we make sure there is a level playing-field.


Les objectifs à long terme que nous nous fixons seront décisifs pour la reconstitution de tous les stocks; ils sont liés au résultat que nous nous proposons d'atteindre concernant la taille de ces stocks.

The long term objectives that we set will be crucial for the rebuilding of any stock. They relate to what stock size will be set as the target.


Nous ne libéralisons pas seulement le marché pour le gaz et l’électricité, mais nous fixons aussi les conditions, les conditions écologiques, sociales, ou nous laissons aux États membres le soin d’édicter des dispositions à cet effet.

We are not only opening up the market in gas and electricity, we are also setting the conditions – the environmental and social conditions – under which this will take place, or we are leaving it up to the Member States to do so by enacting their own regulations.


Pour l’année 2003, la planification budgétaire prévoit 102 milliards d’euros comme cadre budgétaire maximum. Exactement un tiers de ce montant est réservé aux aides structurelles, au principal instrument de soutien dont nous disposons pour atteindre les objectifs les plus importants que nous nous fixons, notamment l’harmonisation des conditions de vie entre les régions, l’amélioration de la situation de l’emploi, une meilleure prise en compte de la protection de l’environnement et la promotion de l’égalité entre les femmes et les hommes.

The maximum funding allocation for 2003 has been set by the Financial Plan at EUR 102 billion, precisely one third of which is laid down as being for structural assistance and for the principal support instruments that are at our disposal for the purpose of achieving the important objective of matching living conditions across regions, improving the employment situation, improved protection for the environment and the promotion of gender equality.


Je ne suis pas satisfaite de savoir que les pays candidats devront passer par une période transitoire de dix ans avant de pouvoir participer pleinement à notre espace économique alors que c’est nous qui fixons parallèlement les conditions transitoires, alors que c’est nous qui refusons que la libre circulation des travailleurs s’applique aux pays candidats sur un pied d’égalité avec les autres États membres.

I am dissatisfied with the fact that the candidate countries must go through a transitional phase of ten years before they feel they are participating fully in the economic area, when it is also ourselves who are laying down transitional conditions and not allowing the principle of freedom of movement for the labour force to apply to the candidate countries on the same footing as it applies to other countries.


L'un des objectifs que nous nous fixons consiste tout simplement à réduire de moitié le nombre d'accidents mortels sur nos routes d'ici à 2010.

One of the objectives we put forward is simply to halve the number of fatal accidents on our roads by the year 2010; from the current total of 40 000 to less than


En revanche, il importe de définir ce que nous attendons de l’AAE et les critères que nous fixons à son lieu d’implantation.

It is, however, important to define what we expect from the Food Safety Agency and what sort of criteria should apply in selecting its location.


Si nous obtenons un engagement politique fort des dirigeants européens, et si nous nous fixons des objectifs, des échéances et des points de repère clairs, nous pourrons mettre en oeuvre une stratégie intégrée pour arriver au plein emploi dans une économie compétitive fondée sur la connaissance.

With a strong political commitment from Europe's leaders and with clear goals, benchmarks and target dates, we will push forward a comprehensive and integrated policy strategy to create full employment in a competitive knowledge-based economy.


En fait, de tres fortes pressions ont ete exercees sur la Commission pour qu'elle d'edulcore : - ne fixons pas comme objectif 1995, declarent certains Etats membres, mais plutot l'an 2005. - ne nous fixons pas une reduction de 60 % des emissions d'anhydride sulfureux, disent-ils, mais de 40 %.

In fact, the Commission has been under great pressure to water it down. - Do not let us aim at 1995 say some Member States, let us aim at 2005. - Do not let us aim at a 60 % reduction in sulphur dioxide emis- sions, they say, let us aim for 40 %.




D'autres ont cherché : fixons‑nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fixons‑nous ->

Date index: 2021-08-08
w