Ce changement a été précédé de vastes consultations entre le gouvernement fédéral et le mouvement des caisses de crédit. Ces consultations ont permis d'établir un régime fiscal qui était différent de celui des grandes banques et qui reconnaissait la nécessité d'encourager la croissance des bénéfices non répartis, qui sont la principale source de capital d'une coopérative financière.
That only happened after extensive consultation between the federal government and the credit union movement that resulted in a tax regime that was different from that of banks and recognized the need to encourage the growth of retained earnings, a financial cooperative's primary source of capital.