Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurer notre avenir financier

Traduction de «financier puisque notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Assurer notre avenir financier

Securing our Financial Future
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous pourrions toutefois perdre ce soutien financier puisque notre organisation n'est pas reconnue par le gouvernement provincial; l'administration municipale a donc les mains liées et ne sait pas si elle pourra renouveler son financement, puisque le gouvernement provincial lui demande de financer uniquement les organisations reconnues.

The problem is now we face a real threat of losing that financial support because we are not a recognized organization by the provincial government and, as a result, the municipal level has their hands tied and are saying, ``We may not be able to continue because the provincial government wants us to finance only organizations that are recognized'.


M. Harold Chorney: Si vous examinez la déclaration du gouvernement, vous constaterez qu'il enregistre un excédent du point de vue de ses besoins financiers—pas par rapport à la définition stricte de ce qui constitue un déficit, mais au niveau de ses besoins financiers, puisqu'il s'agit de postes hors budget, qui constituent des recettes, dans notre situation actuelle.

Mr. Harold Chorney: If you look at the government's own statement, the government is, from the point of view of financial requirements, in a surplus position—not from the point of view of the narrow definition of what constitutes a deficit but in terms of financial requirements, because they're off-budget items, which are revenues when you look at our actual position.


Si ces allégations sont vraies, cela prouve la fragilité de notre système financier puisque des poursuites ont été engagées contre des courtiers, des juristes et des employés de la banque.

If these allegations are true, it demonstrates that our financial system is fragile, since charges have been laid against brokers, legal experts and bank employees.


Avec ce projet de loi, j'amorce une série de changements à notre système financier puisque d'autres textes législatifs seront présentés.

This bill is the first in a series of changes to our financial system. Other legislation will be introduced.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est son seul actif, et grâce à cela—puisque notre cote de crédit est bonne—il a pu réunir 720 millions de dollars sur les marchés financiers.

That's the only asset it has, and on that basis, our credit being good, they were able to raise $720 million in the capital market.


- (EN) Puisque nous discutons aujourd’hui des défis de la mondialisation, ma question concerne le Fonds européen d’ajustement à la mondialisation, notre nouveau fonds, notre nouvel instrument financier créé pour relever les défis de la mondialisation.

– Since today we are discussing the challenges of globalisation, my question is about the European Globalisation Adjustment Fund, our new annual fund, our new financial instrument to meet the challenges of globalisation.


Je suis donc très déçue que la Commission n’ait pas compris le rôle primordial que joue la culture pour notre identité européenne et je trouve particulièrement grave que l’on ait pu, sur la base de l’accord interinstitutionnel contenant le cadre financier pour les années 2007-2013, approuver un budget aussi maigre, puisqu’il ne représentera que 354 millions d’euros, contre les 600 millions demandés par le rapporteur et les 408 mill ...[+++]

I am therefore very disappointed that the Commission has not understood the vital role that culture plays in our European identity, and I find it particularly serious that it felt able, on the basis of the interinstitutional agreement containing the financial perspective for 2007-2013, to approve such a tight budget, amounting to only EUR 354 million, compared to the 600 million called for by the rapporteur and the 408 million proposed by the Commission.


Tout ce qui peut soutenir le processus d'investissement dans notre économie est voué à rapporter des bénéfices financiers puisque nous sommes très faibles dans ce domaine.

Anything that would prop up the investment process in our economy is bound to bring financial benefits because we are so weak in this area.


Néanmoins, je dois dire que le message selon lequel l’Union européenne doit mieux coordonner ses positions au sein de ces organisations, et notamment au sein de la Banque mondiale, relève d’une nécessité absolue puisque, comme beaucoup d’entre vous l’ont dit, nous sommes bien en deçà de notre poids réel, de notre poids financier, mais aussi de notre poids politique.

Nevertheless, I must say that the message that the European Union must improve coordination of its positions within those organisations, and particularly within the World Bank, is based on absolute necessity since, as several of you have said, we are far from exercising our full influence, not only in financial terms, but also politically.


Néanmoins, je dois dire que le message selon lequel l’Union européenne doit mieux coordonner ses positions au sein de ces organisations, et notamment au sein de la Banque mondiale, relève d’une nécessité absolue puisque, comme beaucoup d’entre vous l’ont dit, nous sommes bien en deçà de notre poids réel, de notre poids financier, mais aussi de notre poids politique.

Nevertheless, I must say that the message that the European Union must improve coordination of its positions within those organisations, and particularly within the World Bank, is based on absolute necessity since, as several of you have said, we are far from exercising our full influence, not only in financial terms, but also politically.




D'autres ont cherché : assurer notre avenir financier     financier puisque notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

financier puisque notre ->

Date index: 2025-07-31
w