Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "finances nous dise " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
WWW.CIBLETUDES.CA, nous vous aidons à planifier et financer vos études

WWW.CANLEARN.CA Helping You Plan and Pay Your Education


faites-nous de bonne politique et je vous ferai de bonnes finances

give us good politics and I shall give you good economics
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il serait beaucoup plus simple que le ministre des Finances nous dise pourquoi il s'entête à ne pas rétablir les paiements de transfert au niveau où ils étaient en 1994.

It would be much more simple to have the Minister of Finance tell us why he is refusing to reinstate the transfer payments at 1994 levels.


On se serait attendu à une belle surprise, que le ministre des Finances nous dise que Mosel Vitelic, c'était acquis, on participait et cela se réalisait au Québec.

We would have expected to be pleasantly surprised by the finance minister telling us that Mosel Vitelic was a done deal, that the government was going to participate and it would happen in Quebec.


Les Canadiens sont des plus préoccupés par cette question; voilà pourquoi je voudrais que le ministre des Finances nous dise ce qu'il compte faire dans l'immédiat, et non pas ce qui a été fait jusqu'ici, au vu de l'horrible réalité qu'est la pauvreté infantile qui a augmenté de 50 p. 100 voulant du fait de ses politiques financières.

Canadians are very, very concerned about this issue. I would like to ask the Minister of Finance what he intends to do now, not what has happened in the past, to face up to the horrible reality that as a result of his financial policies child poverty has increased by 50%.


J'aimerais que le ministre des Finances nous dise pourquoi il ne tient pas compte de la dette qu'il a envers les chômeurs, quand il se targue d'avoir des budgets équilibrés.

Will the Minister of Finance tell us why he does not take the money he owes unemployed workers into account when he is congratulating himself on his balanced budgets?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous ne voulons vraiment pas prendre du retard sur les États-Unis, je voudrais que la Commission nous dise s’il faut financer la numérisation des œuvres d’art européennes et accorder un financement plus important à Europeana dans le cadre de la nouvelle stratégie de Lisbonne.

I would like to find out from the Commission whether, if we really do not want to fall behind the United States, we should finance the digitisation of European works of art and fund Europeana to a greater extent from the new Lisbon Strategy.


J'aimerais beaucoup que le Conseil nous dise comment évoluent ses débats sur ce sujet, et comment le Conseil envisage de garantir la création du secrétariat ou de BERT – quel que soit le nom retenu – et comment il envisage son financement.

I would very much like to learn from the Council how its debates on this subject are shaping up, and how the Council would like to see the creation of the secretariat or BERT – or whatever name is adopted – being guaranteed and how it envisages the funding method.


Je souhaiterais que Monsieur le Secrétaire d’État nous en dise plus sur les modalités de financement concrètes de ce programme et sur quoi l’examen de la proposition de la Commission a porté et ce que le Conseil décidera concrètement dans la prochaine période.

I would like Mr. Secretary of State to tell us more about the actual manner of financing this project and about the way in which the Commission’s proposal was examined and what will the actual decision of the Council be in the next period.


Ceci bien que M. Lamassoure lui-même nous dise dans le paragraphe 10 que si le Conseil avait mis en œuvre la déclaration d’Édimbourg de 1992, en affectant 1,24 % du produit intérieur brut de l’Union européenne au budget communautaire, nous aurions disposé de 240 milliards d’euros supplémentaires, qui nous auraient permis de financer, ces dernières années, des politiques communautaires bien plus ambitieuses et bien plus efficaces pour chacun des états membres.

This is in spite of the fact that Mr Lamassoure himself tells us in paragraph 10 that if the Council had conformed to the Edinburgh Declaration of 1992, applying 1.24% of the European Union's gross domestic product to the Community budget, we would have had EUR 240 billion more, which would have been sufficient to fund much more ambitious Community policies over these years, which would have been much more effective for each of the Member States.


De plus, je voudrais que le Conseil nous dise dans quelle mesure les djihadistes d’Al-Qaïda sont recrutés à l’intérieur de l’Union européenne, et dans quelle mesure le terrorisme contre l’Irak est financé par des mosquées basées en Europe.

Moreover, I would like the Council to tell us to what extent Al-Qaeda jihadists are being recruited from within the European Union, and to what extent terrorism against Iraq is being funded by mosques based in Europe.


Nous voulons que le ministre des Finances nous dise très clairement si, par suite de cette erreur de 3,3 milliards de dollars, il a l'intention de réduire les paiements de péréquation versés aux provinces les plus pauvres.

We want to hear clearly as a matter of policy from the Minister of Finance, will the poorest provinces be hit in terms of a change to their equalization entitlement as a result of this $3.3 billion mistake?




Anderen hebben gezocht naar : finances nous dise     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

finances nous dise ->

Date index: 2022-09-26
w