Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "finalement—cela est vraiment " (Frans → Engels) :

Cela a vraiment suivi le processus enclenché par la Commission de réforme du droit du Canada, qui avait commencé ses travaux en 1983 et remis son rapport final en 1991.

It really came out of the process started by the Law Reform Commission of Canada, which began its work in 1983 and submitted its final report in 1991.


Il serait donc judicieux, lorsque nous voterons sur les amendements demain, de ne pas procéder à un vote final, mais de renvoyer la question à la commission, de manière à ce que nous puissions voir ce qui ressort des négociations à l’OMC et si cela a vraiment un sens pour nous de donner notre consentement à ce paquet.

It would therefore be good, when we vote on the amendments tomorrow, if we do not carry out a final vote, but rather refer the matter back to committee so that we can see what comes out of the WTO talks and whether it does actually make sense for us ultimately to give our consent to this package.


Finalement—cela est vraiment important et nous devrons être justes en l'occurrence—L'Érythrée doit engager l'envoyé spécial et lui assurer sa collaboration.

Finally—this is really significant, and we have to be fair on this—Eritrea must engage the special envoy and cooperate with him.


Finalement, je termine avec cela, il faut une gouvernance économique réelle qui stimule les investissements. Et si le gouvernement allemand demande de changer pour cela l’article 136 du traité, faisons-le, mais faisons aussi ce qui est nécessaire et mettons dans l’article 136, à l’avenir, une gouvernance économique réelle, des sanctions vraiment automatiques et faisons de ce changement du traité qui est devant nous une vraie opportunité pour donner à l’euro ce qui est nécessaire à l’avenir, c’est-à-dire un gouvernement économique dans la zone euro et dans l’Union européenne.

Finally, I should like to say that we need the kind of real economic governance that stimulates investment, and if the German Government calls for Article 136 of the treaty to be changed for this purpose, then let us change it, but let us also do what is necessary and include real economic governance and fully automatic sanctions in Article 136 in the future. Let us turn these changes to the treaty before us into a real opportunity to prepare the euro for the future, that is to say by establishing economic governance in the euro area and in the European Union.


Je considère qu’il serait vraiment regrettable que cela soit voté car, au final, nous ne cédons pas sur l’harmonisation au niveau européen, mais nous voulons plutôt l’augmenter afin d’apporter une amélioration pour tous les hommes et toutes les femmes.

I would consider it a great pity if this were voted through together because, in the final event, we are not giving up on harmonisation at European level, but rather want to increase it in order to bring about an improvement for all men and women.


Nous avions des inquiétudes quant aux principes de justice naturelle et du fait que, finalement, ces gens-là ne puissent pas consulter un avocat et que les motifs de leur détention ne soient pas clairs, et cela d'autant plus que dans la première version du projet de loi, il n'y avait pas vraiment de possibilité d'appel de ces décisions.

We had concerns about the principles of natural justice and, basically, the fact that these individuals could not seek legal advice and that the reasons for detaining them were not clear, especially since, initially, the bill did not really provide for the possibility of appealing decisions.


Il faut que les intervenants du domaine de la santé puissent recevoir l'information pour l'appliquer, finalement, sur une base clinique, de sorte que cela va vraiment répondre aux besoins que soulève le député d'en face.

Health workers need to have access to information in order to apply that information to their clinical practice, and this will really respond to the needs raised by the hon. member across the way.


Je pense que nous devrions vraiment prendre cela en considération lorsque nous rendrons notre avis final.

In my view, we should most definitely take this into consideration when we settle on our final opinion.


Finalement, si vous avez commencé en 1995 ou 1996 jusqu'à aujourd'hui, je dois dire que cela s'appelle vraiment défendre un dossier.

To start work on a dossier in 1995 or 1996 and to still be working on it today could really be called fighting for a cause.


J'en reviens à la Somalie, et même à Dickson, sans parler d'Antonio Lamer, et à la façon dont tout cela a vraiment été chamboulé par une situation particulière, mais cette situation particulière était suffisamment grave pour finalement compromettre complètement un régiment.

I am going back to Somalia, and to even Dickson, let alone Antonio Lamer, and how all that got really messed up on what one would say was a particular occasion, but it was a particular occasion strong enough that it ultimately brought a regiment to its knees.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

finalement—cela est vraiment ->

Date index: 2023-04-15
w