Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devant nous

Vertaling van "finalement devant nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


En affaires, nous prenons les devants

Setting the pace for business


Mesures de sauvegarde américaines prises relativement aux balais en paille de sorgho du Mexique: devant le groupe spécial constitué en vertu du chapitre vingt de l'Accord de libre-échange nord-américain: rapport final du groupe spécial

U.S. Safeguard Action Taken on Sorghum Corn Brooms from Mexico: Before the Panel established under Chapter Twenty of the North American Free Trade Agreement: Final Panel Report
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Devons-nous envoyer devant les tribunaux et, finalement devant la Cour suprême, ce que nous considérons comme de mauvaises lois?

Are we to send what we consider to be bad laws into the courts and, ultimately, to the Supreme Court?


Ce sont les deux dispositifs dont nous avons besoin pour nous acquitter de nos obligations devant les tribunaux et finalement devant la cour.

Those are the two things we need in order to be able to respond to our obligations to the tribunals and eventually to the court.


– Monsieur le Président, au nom de mon groupe, je me réjouis d’être ici aujourd’hui et d’avoir finalement devant nous la Commission Barroso II. Je pense que c’est bien parce qu’on met fin à une période qui était mauvaise pour l’Union européenne.

– (FR) Mr President, on behalf of my group, I am delighted to be here today and to finally have the Barroso II Commission before us. I believe that this is a good thing, because we are bringing to an end what was a bad period for the European Union.


– Monsieur le Président, au nom de mon groupe, je me réjouis d’être ici aujourd’hui et d’avoir finalement devant nous la Commission Barroso II. Je pense que c’est bien parce qu’on met fin à une période qui était mauvaise pour l’Union européenne.

– (FR) Mr President, on behalf of my group, I am delighted to be here today and to finally have the Barroso II Commission before us. I believe that this is a good thing, because we are bringing to an end what was a bad period for the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous nous avez rappelé que nous sommes extrêmement près d'une victoire finale devant le Comité de contestation extraordinaire, et il est important que le comité en prenne bonne note.

You've reminded us that we are extremely close to a final victory under the ECC, and that's important for this committee to take note of.


Je voudrais également remercier la Commission, même si nous avons adopté sur certains points des positions quelque peu éloignées l’une de l’autre, ainsi que le Conseil, et ce en dépit du fait que le résultat final devant nous - avec ses différentes étapes - ne me satisfait que très peu.

I would also like to thank the Commission, even though, on some points, we sometimes occupied positions at some distance from one another, and also the Council, despite the fact that the final result we have so far – with its various stages – gives me but little satisfaction.


Toutefois, aujourd’hui, nous nous trouvons finalement devant une perspective différente.

Today, at last, a new horizon has opened up before us.


Vu que le projet de loi est finalement devant nous, je compte bien que nous l'étudierons sérieusement, mais pas nécessairement à la hâte.

Now that the bill is finally here, I expect it to be dealt with in a serious manner, but not necessarily in an expeditious manner.


Pour cette raison, je voudrais remercier tous les collègues avec lesquels nous avons collaboré efficacement pour avoir finalement devant nous ce texte, et, bien sûr, remercier et féliciter la vice-présidente de la Commission européenne, Mme de Palacio, pour la manière dont elle a géré l'affaire, pour sa détermination, mais aussi pour sa bonne disposition envers le Parlement européen.

So I should like to thank all the honourable members with whom we cooperated so efficiently that we now have this text before us and, of course, to thank and congratulate the Vice-President of the European Commission, Mrs de Palacio, for the way in which she has handled this issue and for her decisiveness and excellent disposition towards the European Parliament.


(1435) L'hon. David Collenette (ministre des Transports, Lib.): Non, monsieur le Président, parce que nous avons un appel final devant les tribunaux.

(1435) Hon. David Collenette (Minister of Transport, Lib.): No, Mr. Speaker, because we have a final appeal to the courts.




Anderen hebben gezocht naar : devant nous     finalement devant nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

finalement devant nous ->

Date index: 2021-05-23
w