Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CFT
Capacité d'exploitation finale
Capacité opérationnelle complète
Capacité opérationnelle totale
Consommation finale totale
Consommation finale totale d'énergie
Grossissement final
Grossissement total
Pleine capacité opérationnelle
Production finale
Production totale
Tassement final
Tassement global
Tassement total

Vertaling van "final était totalement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
production finale | production totale

ultimate recoverable reserves | ultimate production | ultimate oil yield


consommation finale totale | consommation finale totale d'énergie | CFT [Abbr.]

total final consumption | TFC [Abbr.]


consommation finale totale | CFT [Abbr.]

total final consumption | TFC [Abbr.]


capacité d'exploitation finale | capacité opérationnelle complète | capacité opérationnelle totale | pleine capacité opérationnelle

full operational capability | FOC [Abbr.]


tassement total [ tassement global | tassement final ]

total settlement


grossissement total [ grossissement final ]

final magnification


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En 2012, la consommation d’énergie finale destinée au chauffage et au refroidissement dans le secteur des services représentait 96 Mtep: 62 % de ce total était imputable au chauffage des locaux, 19 % au refroidissement, 14 % à la production d'eau chaude et 5 % au chauffage industriel.

The service sector consumed 96 Mtoe of final energy in 2012 for heating and cooling. Space heating accounted for 62% of this; cooling for 19%; hot water for 14%; and process heating for 5%.


Le taux de récidive pour les cas de liberté conditionnelle accordée par suite d'un examen expéditif, en 1993-1994, était plutôt élevé, 37 p. 100, puis il a chuté pour finalement descendre jusqu'à 11,1 p. 100. Le total pour la libération conditionnelle totale part de 15,3 p. 100 puis baisse graduellement jusqu'à 8,9 p. 100; le taux de récidive dans les cas de libération d'office est passé de 18,6 p. 100 à 10,4 p. 100.

Accelerated parole was quite high in 1993-94 at 37, dropped dramatically and is still dropping quite dramatically, down to 11.1. Full parole totals go from 15.3 and have dropped fairly steadily to 8.9, and statutory release started out at 18.6 and dropped to 10.4.


(Le document est déposé) Question n 455 M. Frank Valeriote: En ce qui concerne la « carte des projets » ( [http ...]

(Return tabled) Question No. 455 Mr. Frank Valeriote: With respect to the “Projects Map” (located at the following link: [http ...]


(Le document est déposé) Question n 33 M. Frank Valeriote: En ce qui concerne le financement gouvernemental dans la circonscription de Guelph: a) quel a été le montant total du financement initialement annoncé, ventilé par année financière, depuis l’année financière 2006-2007 jusqu’à l’année financière 2010-2011 inclusivement, en précisant pour chaque annonce (i) le ministère ou l’organisme chargé du financement, (ii) le programme ou l’initiative dont provenait le financement, (iii) le nom du projet, (iv) la valeur totale du projet; b) pour chaque annonce recensée en a), quels ont été (i) le montant total fourni, ventilé par année finan ...[+++]

(Return tabled) Question No. 33 Mr. Frank Valeriote: With regard to government funding within the constituency of Guelph: (a) what was the total amount offunding originally announced, broken down by fiscal year, since fiscal year 2006-2007, up to andincluding fiscal year 2010-2011, specifying for each announcement (i) the department or agencyresponsible for the funding, (ii) the program or initiative from which the funding came, (iii) the project name, (iv) the total value of the project; (b) for each announcement identified in (a) what was, (i) the total amount delivered, broken down by fiscal year, since fiscal year 2006-2007, up to a ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les faits finalement établis par la Commission montrent que, pour les opérations d’assemblage de bicyclettes de l’ensemble de ces requérants, la valeur des pièces originaires de la République populaire de Chine utilisées dans leurs opérations d’assemblage était inférieure à 60 % de la valeur totale des pièces utilisées dans ces opérations. En conséquence, ces dernières ne relèvent pas du champ d’application de l’article 13, paragraphe 2, du règlement de base.

The facts as finally ascertained by the Commission show that for all of these applicants’ bicycle assembly operations, the value of the parts originating in the People’s Republic of China which were used in their assembly operations was lower than 60 % of the total value of the parts used in these assembly operations, and they, therefore, fall outside the scope of Article 13(2) of the basic Regulation.


Le commissaire nous a dit que le texte final était plus ambitieux que la proposition initiale de la Commission, et le nombre d'amendements que nous avons réussi à faire passer – une trentaine au total – montre à lui seul à quel point nous avons pu modifier la position commune, parfois de façon très substantielle.

The Commissioner said that it was more ambitious than the original Commission proposal and the number of amendments alone that we succeeded in putting through – some 30 in all – shows that we were able to alter the common position, and in some cases quite substantially.


Les faits finalement établis par la Commission montrent que, pour les opérations d’assemblage de bicyclettes de tous les requérants, la valeur des pièces originaires de la République populaire de Chine utilisées dans leurs opérations d’assemblage était inférieure à 60 % de la valeur totale des parties utilisées dans ces opérations. En conséquence, ces dernières ne relèvent pas de l’article 13, paragraphe 2, du règlement de base.

The facts as finally ascertained by the Commission show that for all of these applicants' bicycle assembly operations, the value of the parts originating in the People's Republic of China which were used in their assembly operations was lower than 60 % of the total value of the parts used in these assembly operations, and they, therefore, fall outside the scope of Article 13(2) of the basic Regulation.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, le rapport original de M. Novelli a effectivement été rejeté car, lors du vote des amendements, nous avons réalisé que le texte final était totalement incohérent.

– (ES) Mr President, Commissioner, Mr Novelli’s original report was rejected because when voting on the amendments we realised that the final text was completely incoherent.


Au sujet de l'entente intervenue en 1995 entre le ministère des Pêches et des Océans (MPO) et les camps de pêche afin que ces derniers communiquent au ministère les données sur leurs prises par l'intermédiaire des bureaux du Sport Fishing Institute (SFI) de la Colombie-Britannique: a) quelle partie ou proportion de la prise totale de quinnat les prises des pêcheurs sportifs dans les camps de pêche représentent-elles, b) quelle était la nature de l'entente, c) quand a-t-elle été négociée, d) quand est-elle entrée en vigueur, e) pourquo ...[+++]

With regard to the arrangement between the Department of Fisheries and Oceans and the sport fishing lodges in 1995 to provide daily catch data to the department through the offices of the Sport Fishing Institute of British Columbia (SFI): (a) catch by anglers from sport fishing lodges accounted for approximately what part or portion of the total chinook sport catch; (b) what was the nature of this arrangement; (c) when was this arrangement negotiated; (d) When did the arrangement become operational; (e) why was it necessary (the Fisheries Act requires the lodges to provide the data to the DFO directly); (f) were there problems in the fishery in 1995 that made it important to have accurate catch data on a daily or weekly basis; (g) wha ...[+++]


Finalement, en ce qui a trait au renvoi sur les valeurs mobilières, je dois noter que lorsque la Cour suprême l'a rejeté parce qu'il n'était pas conforme à la Constitution et que c'était un empiètement total des droits des provinces, elle a signalé que deux aspects du projet de loi fédéral auraient pu être conservés si le projet de loi n'avait porté que sur eux.

Finally, with respect to the Securities Reference case, I should note that when the Supreme Court struck it down as being unconstitutional because it was a wholesale invasion of provincial territory, it noted that there were two possible aspects of the federal bill that could have been saved had they been the only focus of the bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

final était totalement ->

Date index: 2025-07-08
w