Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Susceptible de poursuite en responsabilité

Vertaling van "fin avril devrait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si elle peut tirer des conclusions plus ou moins solides avant.Nous pensons que le rapport devrait être prêt vers la fin avril, et donc nous aurons une réunion avec l'Association du Barreau et aussi les assureurs.

If they can conclude that in any way, shape, or form by.We expect that report will be done sometime towards the end of April, and after that we'll meet with the Bar Association as well as the insurers.


La réunion ministérielle UE-ANASE, qui se tiendra les 26 et 27 avril, devrait aboutir à un renforcement des relations entre l'Union européenne et l'Asie du Sud-Est.

The EU-ASEAN Ministerial Meeting, which will take place on 26-27 April, is set to strengthen the European Union's relations with South-East Asia.


La réunion de la conférence d’adhésion au niveau ministériel du 19 avril devrait déboucher sur la fermeture provisoire de chapitres supplémentaires pour lesquels la Croatie remplit ou est sur le point de remplir les critères de conclusion.

The ministerial accession conference of 19 April should be able to provisionally close additional chapters where Croatia has either fulfilled, or is very close to fulfilling, the closing benchmarks.


Concernant l’IASCF, ces réformes devraient, entre autres, répondre aux attentes énoncées dans les conclusions du Conseil du 8 juillet 2008 et dans la résolution du Parlement européen du 24 avril 2008, notamment en ce qui concerne les points suivants: le Conseil de surveillance devrait être établi et doté de pouvoirs significatifs et sa composition devrait être équilibrée; la transparence et la légitimité de son processus d'établissement de normes, ainsi que du processus de fixation de son ordre du jour devraient être renforcées; l'e ...[+++]

The reforms should be in place by the time the Community co-financing starts. In relation to the IASCF the reforms should, inter alia, fulfil the expectations set out in the Council Conclusions of 8 July 2008 and in European Parliament Resolution of 24 April 2008, in particular as regards the establishment of the Monitoring Board with relevant powers and an appropriate composition; the achievement of greater transparency and legitimacy in the IASCF’s standard- and agenda-setting processes; the enhancement of the effectiveness of the Standards Advisory Council; the formalisation of the role of impact assessments as part of the IASB's d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle a fait observer qu'il restait très peu de temps avant l'expiration du délai prévu pour parvenir à un accord, fixée à la fin avril, et que la session spéciale qui doit se tenir durant la semaine du 17 avril devrait être l'occasion de régler les questions de l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, du soutien interne et de l'accès au marché.

There remained only a short period of time before the end of April deadline for agreement and noted that the special session to be held during the week of the 17 April would have to tackle successfully the issues of NAMA, domestic support, and market access.


Le délai prévu entre l'avis de pré-information, au début janvier, et l'échéance pour le dépôt des candidatures, à la fin avril, devrait permettre à un maximum de parties intéressées de soumettre une proposition.

The period between pre-information early-January and deadline for applications end-April should allow a maximum number of interested parties to submit a proposal Therefore, the Commission does not see any need for an additional extension of the deadline.


25. prend acte des rapports selon lesquels au début du mois d'avril 2003, plus de vingt décès et près de mille cas recensés des malades ont été attribués à l'épidémie de SRAS (syndromes respiratoires aigus sévères) à Hong-Kong; se félicite néanmoins des mesures prises par les professionnels de la santé et les scientifiques de Hong Kong afin de contenir l'épidémie de SRAS; exprime son inquiétude face au manque de transparence et d'échange d'informations, ainsi qu'aux retards inutiles pris par les autorités de la République populaire ...[+++]

25. Notes the reports that by early April 2003, over twenty deaths and almost one thousand recorded cases have been attributed to the SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome) epidemic in Hong Kong; nonetheless welcomes the actions of the Hong Kong healthcare professionals and scientists in responding to the SARS outbreak; expresses concern at the lack of transparency, lack of information-sharing and unnecessary delays by the authorities of the Peoples Republic of China in responding to the discovery of the deadly respiratory disease; therefore believes that Hong Kong's further integration with the Pearl River Delta (ie. the Guangdong ...[+++]


Mais bien entendu, cet accord ne serait pas complet si les États-Unis n'y participaient pas et c'est pourquoi cette question est à l'ordre du jour du dialogue mené actuellement avec les États-Unis, dans le cadre de la préparation du sommet entre l'Union européenne et les États-Unis qui devrait se tenir avant la fin de la présidence. Je pense que ce sommet devrait certainement se tenir en juin, si ce n'est en avril, car la date n'a toujours pas été arrê ...[+++]

But that agreement will not naturally be complete if the United States does not participate, and this issue is therefore one of the issues included in the current dialogue with the United States, with a view to the preparation of the summit between the European Union and the United States which is expected to take place before the end of the Presidency – certainly in June, if not in April, since the date is yet to be decided.


Restent, cependant, à adopter les mesures introduissssant la libre prestation de services (cabotage) pour les transports routiers et maritimes. h) droit des marques: la directive harmonisant les droits nationaux sur les marques a été adoptée le 21 décembre 1988 et le règlement sur la marque communautaire devrait pouvoir être adopté en 1989 (question du siège de l'Office communautaire des marques et question linguistique en suspens). i) audiovisuel: une position commune devrait être formalisée le 13 avril sur la directive en discussion ...[+++]

Measures introducing the free provision of services (cabotage) for road and sea transport, however, have still to be adopted. -3- (h) Trade mark law: the Directive harmonizing national trade mark law was adopted on 21 December 1988 and it should be possible to adopt the Regulation on the Community trade mark in 1989; the siting of the Community Trade Mark Office and linguistic matters have yet to be resolved (i) Audiovisual field: a common position should be reached on 13 April on the Directive which has been under discussion for three years (inclusion of Community programmes in schedules, protection of minors, commercial breaks and len ...[+++]


Les conclusions à tirer de ces rapports sont les suivantes: - la réduction d'1% des quotas, décidée en principe dans la cadre de l'adoption de la réforme de la PAC, devrait être différée, - le prix d'intervention pour le beurre devrait être réduit de 5% à compter du 1er juillet 1993, - le quota laitier applicable à l'Espagne devrait faire l'objet d'un accroissement provisoire à partir du 1er avril 1993, - la décision concernant l'augmentation du quota laitier envisagée pour l'Italie et la Grèce devrait être reportée à une date ultérie ...[+++]

The conclusions drawn from these reports are that: - the 1% quota reduction agreed in principle in the CAP reform decision should be deferred - the intervention price for butter should be reduced by 5% from 1 July 1993 - the milk quota for Spain should be increased provisionally from 1 April 1993 - the decision on the milk quota increase foreseen for Italy and Greece should be deferred until later this year.




Anderen hebben gezocht naar : câble négatif     fil de masse     lancement négatif     susceptible de poursuite en responsabilité     fin avril devrait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fin avril devrait ->

Date index: 2022-11-24
w